TM 33682
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.giss.univ.3.31_1
6 [---]NA of _ (no translation available) ἐγραψ[.][---]NA of _ (no translation available)7 [..]σεαυτωνNA of _ (no translation available) τας̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἡρα]κ̣λείδηacc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 285152) [.....]NA of _ (no translation available) [πέ]-adverb of πέρυσι (""a year ago"")
8 ρ̣υσιadverb of πέρυσι (""a year ago"") ἐ̣λθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧδεadverb of ὧδε ("in this way") [..........]NA of _ (no translation available) υ[.......]NA of _ (no translation available)
9 ἔσωadverb of ἔσω ("inside") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀπειν[ᾶν]acc, person's name, reference to Apeinas (TM Per 285153) [.......]NA of _ (no translation available)
10 τηληνGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀνάγκασο̣[ν]verb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγκάζω ("force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παι]δίσκηνnoun.sg.fem.acc of παιδίσκη ("female slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[ατα]-infinitive.pres.act of καταβάλλω (""throw down"")
11 βάλλεινinfinitive.pres.act of καταβάλλω (""throw down"") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") [ἡμέραν]noun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέντεnumeral πέντε ("five") [κοτύλας]noun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 πρωίαςadjective.pl.fem.acc.pos of πρώιος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") κεnumeral κε (25) ὀ̣[ψίας]noun.pl.fem.acc of ὀψία ("the latter part of day, evening")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]λθωverb.1.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρα]-infinitive.pres.act of παρακαλέω (""summon, request, demand"")
13 καλεῖνinfinitive.pres.act of παρακαλέω (""summon, request, demand"") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πείνειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πίνειν: infinitive.pres.act of πίνω ("drink") δὶςadverb of δίς ("twice") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day").punctuation (not present in the original) οἶ̣[δας]verb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γὰρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") ἐλπίδαnoun.sg.fem.acc of ἐλπίς ("hope") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχομ̣ε̣νverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") αὐτ[ὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔρ]-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἔρχομαι (""come"")
15 χομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἔρχομαι (""come"") κάτ̣ωadverb of κάτω ("downwards")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντω̣ςadverb of πάντως ("in all ways")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κα[τὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάχουςnoun.sg.neut.gen of τάχος ("swiftness, quick").punctuation (not present in the original) ταχ̣[ὺ]adjective.sg.neut.acc.pos of ταχύς ("swift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 οὐχadverb of οὐ ("not") ὑπάγομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὑπάγω ("lead or bring under") εἰςpreposition εἰς ("into") βορρᾶ.punctuation (not present in the original) [ἐ]ὰ̣νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπέλθωverb.1.sg.aor.subj.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave"),punctuation (not present in the original) μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ἔχεverb.2.sg.pres.imp.act of ἔχω ("to have") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ψυχήνnoun.sg.fem.acc of ψυχή ("life, soul") [σ]ουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὕποπτονadjective.sg.neut.acc.pos of ὕποπτος ("viewed with suspicion or jealousy") ·punctuation (not present in the original) οἶδ[ας]verb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 δὲcoordinator of δέ ("but") ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀλλάσσωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀλλάσσω ("change") ἐμαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me") πώποτεadverb of πώποτε ("ever yet") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") δ̣[ύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ψυχὰςnoun.pl.fem.acc of ψυχή ("life, soul") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") εἰςpreposition εἰς ("into") σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἀναβαίνωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀναβαίνω ("go up") γὰρparticle γάρ ("for") ἐκείνῃdemonstrative.sg.fem.dat of ἐκεῖνος ("the person there") κατ[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 τάχουςnoun.sg.neut.gen of τάχος ("swiftness, quick") καὶcoordinator of καί ("and") ἔρχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἔρχομαι ("come") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀ̣φῇςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ὺ̣[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 καμείλους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμήλους: noun.pl.masc.acc of κάμηλος ("camel") μεῖναιinfinitive.aor.act of μένω ("stay") εἰςpreposition εἰς ("into") Μαρμειμινreference to Μαρμειμις (TM Geo 5615: Marmeimis),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἤκ̣[ου]-verb.1.sg.pf.ind.act of ἠκούω ("no translation available")
22 καverb.1.sg.pf.ind.act of ἠκούω ("no translation available") ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὐχ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐκ: adverb of οὐ ("not") εἰλοῦνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of εἰλέω (no translation available).punctuation (not present in the original) τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὃν: relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") χόρτονnoun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder") γάρparticle γάρ ("for"),punctuation (not present in the original) τὸνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") λαμ̣-verb.2.pl.pres.ind.act of λαμβάνω (""take"")
23 βάνετεverb.2.pl.pres.ind.act of λαμβάνω (""take"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀπεῖτοςgen, person's name, reference to Apeis (TM Per 285154),punctuation (not present in the original) ψήφισονverb.2.sg.aor.imp.act of ψηφίζω ("vote, count") πόσονinterrogative.sg.neut.acc of πόσος ("of what quantity?") γείνε̣ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
24 ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἔλθωverb.1.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come") δῶverb.1.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμήνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original)
25 [---]NA of _ (no translation available) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") θυγατέραςnoun.pl.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσ(θαι)infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
26 πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
p.giss.univ.3.31_2
27 [τῷ]interrogative.sg.comm.dat of τίς ("who? which?")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνι]indefinite.sg.comm.dat of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ╳NA of _ (no translation available) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰαλίωνοςgen, person's name, reference to Ialion (TM Per 285155) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)