TM 33720
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.48.3411
1 κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")2 Δωροθέου*gen, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 375909)
3 Χωοῦςnom, person's name, reference to Choous (TM Per 375910) ταβουλάριοςnoun.sg.masc.nom of ταβουλάριος ("tabularius (official)")
4 χαίρειν ⟦χαιοτροφ⟧infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original)
5 ἐπιδὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπειδὴ: conjunction ἐπειδή ("since") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τρόφι-adjective.sg.masc.nom.pos of τρόφιμος (""foster child"")
6 μόςadjective.sg.masc.nom.pos of τρόφιμος (""foster child"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἄκω-acc, reference to Hakoris (TM Per 375911)
7 ριν*acc, reference to Hakoris (TM Per 375911) χρεωστῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρεωστεῖ: verb.2.sg.pres.ind.mid of χρεωστέω ("to be in debt") ἄ-noun.sg.neut.acc of ἄχυρον (""chaff"")
8 \χυρον/noun.sg.neut.acc of ἄχυρον (""chaff"") ἵναconjunction ἵνα ("so that") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀνα-verb.2.sg.aor.subj.act of ἀναλαμβάνω (""take up"")
9 λάβῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀναλαμβάνω (""take up"") σατῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σαυτῷ: personal.sg.masc.dat of σεαυτοῦ ("of yourself")
10 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") χρεωστῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρεωστεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of χρεωστέω ("to be in debt") καὶcoordinator of καί ("and")
11 ὅτεconjunction ὅτε ("when") μέλλειςverb.2.sg.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to")
12 ἐλθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards")
13 ἔρχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἔρχομαι ("come") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") εσοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοῦ: personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
14 καὶcoordinator of καί ("and") πληρώνι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πληρώνει: verb.3.sg.pres.ind.act of πληρώνω (no translation available)
15 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὧδεadverb of ὧδε ("in this way") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards").punctuation (not present in the original)
16 ὥσπερconjunction ὥσπερ ("like") ἐκέλευ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκέλευσάς: verb.2.sg.aor.ind.act of κελεύω (""order, urge"")
17 σές*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκέλευσάς: verb.2.sg.aor.ind.act of κελεύω (""order, urge"") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔργο(ν)noun.sg.neut.acc of ἔργον ("work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 ἐποίησαverb.1.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ὅραverb.2.sg.pres.imp.act of ὁράω ("see")
19 μὴadverb of μή ("not") ἀμελῇςverb.2.sg.pres.subj.act of ἀμελέω ("neglect").punctuation (not present in the original)
20 καὶcoordinator of καί ("and") σοὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σὺ: personal.sg.comm.nom of σύ ("you") κέλευεverb.2.sg.pres.imp.act of κελεύω ("order, urge")
21 εἰςpreposition εἰς ("into") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δύναμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύναμαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
22 ἵναconjunction ἵνα ("so that") δίξω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δείξω: verb.1.sg.fut.ind.act of δείκνυμι ("bring to light, show") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
23 προέρεσιν ⟦προαρεσιν⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προαίρεσιν: noun.sg.fem.acc of προαίρεσις ("choosing")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original) ἐρρῶ-infinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"")
24 σθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχο-verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish"")
25 μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish""),punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)