TM 33723
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.48.3417_1
1 κυρίοιςnoun.pl.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Παπνουτίῳdat, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 375916)2 καὶcoordinator of καί ("and") Δωροθέου*gen, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 375917) Μάξιμοςnom, person's name, reference to Maximus (TM Per 375918).punctuation (not present in the original)
3 θαυμάζωverb.1.sg.pres.ind.act of θαυμάζω ("wonder") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
4 πολλὴνadjective.sg.fem.acc.pos of πολύς ("many") πῶςadverb of πῶς ("how") ἀφίετεverb.2.pl.pres.ind.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
5 ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀμμώνιονacc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 375919)
6 ἐνοχλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοχλεῖν: infinitive.pres.act of ἐνοχλέω ("trouble") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") ἡμέ-noun.sg.fem.acc of ἡμέρα (""day"")
7 ρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα (""day"") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") ἐκί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκείνου: demonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος (""the person there"")
8 νου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκείνου: demonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος (""the person there"").punctuation (not present in the original) οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐποιήσατεverb.2.pl.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
9 αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Θεὼν*Divine element: Θεον οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not")
10 οὐκadverb of οὐ ("not") ἐσθάνετε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰσθάνετε: verb.2.pl.pres.ind.act of αἰσθάνομαι ("perceive") ἀνθρώποιςnoun.pl.masc.dat of ἄνθρωπος ("man, person"),punctuation (not present in the original)
11 ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἀφήκατέverb.2.pl.aor.ind.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") θλίβεσθαιinfinitive.pres.mid of θλίβω ("oppress")
12 ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἐχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
13 κάκαςnoun.pl.fem.acc of κάκη ("wickedness, vice").punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἀφήκατέverb.2.pl.aor.ind.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὐ̣-demonstrative.pl.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
14 τάς ⟦αυτω⟧demonstrative.pl.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"");punctuation (not present in the original) ⟦ν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κἂν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") particle ἄν ("(particle: should)") ὣςconjunction ὡς ("so (that), like") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λυπὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὸν: adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἐδέσ̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰδέσθητε: verb.2.pl.aor.ind.pass of αἰδέομαι (""to be ashamed"")
15 θηται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰδέσθητε: verb.2.pl.aor.ind.pass of αἰδέομαι (""to be ashamed""),punctuation (not present in the original) δώτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δότε: verb.2.pl.aor.imp.act of δίδωμι ("give") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀνθρώπῳnoun.sg.masc.dat of ἄνθρωπος ("man, person")
16 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself").punctuation (not present in the original) μὰadverb of μά ("by") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") θίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θείαν: adjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") προ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόνοιαν: noun.sg.fem.acc of πρόνοια (""care"")
17 νοια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόνοιαν: noun.sg.fem.acc of πρόνοια (""care"") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") διαλύσασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαλύσεσθε: verb.2.pl.fut.ind.mid of διαλύω ("disperse, break up")
18 πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀφῖτέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφῆτέ: verb.2.pl.aor.subj.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
19 θλίβεσθαιinfinitive.pres.mid of θλίβω ("oppress") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀναβέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναβαίνω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀναβαίνω (""go up"")
20 νω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναβαίνω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀναβαίνω (""go up"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and")
21 ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἀπετεθῆναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτηθῆναι: infinitive.aor.pass of ἀπαιτέω ("demand back")
22 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") εἰςpreposition εἰς ("into") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ῥοπήνnoun.sg.fem.acc of ῥοπή ("turn of the scale, fall of the scale-pan, weight").punctuation (not present in the original)
23 οὐκadverb of οὐ ("not") ἐδ̣εσθηται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰδεῖσθε: verb.2.pl.pres.imp.mid of αἰδέομαι ("to be ashamed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμεῖς: personal.pl.comm.nom of σύ ("you") ὅτιconjunction ὅτι ("that")
24 τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") χω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χορηγῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of χορηγέω (""supply, furnish"")
25 ρηγῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χορηγῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of χορηγέω (""supply, furnish"") διάφορονadjective.sg.neut.acc.pos of διάφορος ("difference, interest") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὑμῶ(ν)personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
26 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") οὔκadverb of οὐ ("not") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δίκαιονadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Θε-Divine element: Θεός
27 ῷDivine element: Θεός καὶcoordinator of καί ("and") ἀνθρώποιςnoun.pl.masc.dat of ἄνθρωπος ("man, person");punctuation (not present in the original) τριο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριῶν: numeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") ἡμε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.oxy.48.3417_2
29 ρῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ρέω (no translation available) γὰρparticle γάρ ("for") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") δ̣ιακατέχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διακατέχει: verb.3.sg.pres.ind.act of διακατέχω ("hold, possess")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and") τοσαῦταdemonstrative.pl.neut.acc of τοσοῦτος ("so large") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") απ̣[.]μ̣ηνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original)
30 ἔρχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἔρχομαι ("come") γὰρparticle γάρ ("for") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἀφῖτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφῆτε: verb.2.pl.aor.subj.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") α̣ὐ̣τὸν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλοτεadverb of ἄλλοτε ("at another time") ἐλθῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλθεῖν: infinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμέpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
p.oxy.48.3417_3
28 ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔχομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)