TM 3397
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
upz.1.6
1 βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") Πτολε[μαίωι] [καὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλίσσηι]noun.sg.fem.dat of βασίλισσα ("queen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλεοπάτραι] τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀδε[λφ]ῆιnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θ[εοῖς]noun.pl.masc.dat of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Φιλομήτορσι χα[ίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [Πτολ]εμαί[ου]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12813) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γλ]αυκίουgen, father's name, reference to Glaukias (TM Per 6742) Μακ[εδόνος]reference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) [κατεχομέν]ουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of κατέχω ("hold fast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
4 Σαραπ[ι]είω[ι]reference to Σαραπιεῖον (TM Geo 10638: L01 - Serapeum) [Ἀσταρτιείωι]reference to τὸ ... Ἀσταρτιεῖον (TM Geo 12526: L01 - Astartieion) [ἔτ]ηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέκαnumeral δέκα ("ten"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") [ἐξεληλυθότος]participle.sg.pf.act.masc.gen of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παστοφ[όριον]noun.sg.neut.acc of παστοφόριον ("room for a pastophoros")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ἐνpreposition ἐν ("in") ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐνκέκ[λ]ε[ιμαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of ἐγκλείω ("shut in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ἡμέ[ρας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θῶυθ] Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13058)
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καθεστ[α]μένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Ἀνουβιείωιreference to τὸ Ἀνουβιεῖον (TM Geo 3109: L01 - Anoubieion) ἀρχιφυλακίτουnoun.sg.masc.gen of ἀρχιφυλακίτης ("chief of police") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμώσιοςgen, person's name, reference to Amasis (TM Per 4890)
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀρχιερέωςnoun.sg.masc.gen of ἀρχιερεύς ("arch-priest") παραλαβόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of παραλαμβάνω ("receive") φυλακίταςnoun.pl.masc.acc of φυλακίτης ("police official") καὶcoordinator of καί ("and") εἰσελθόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") εἰςpreposition εἰς ("into")
8 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μεγάλωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέγας ("big, great") Σαραπιείωιreference to τὸ μέγα Σαραπιεῖον (TM Geo 10638: L01 - Serapeum) Ἀσταρτιεῖονreference to τὸ ... Ἀσταρτιεῖον (TM Geo 12526: L01 - Astartieion),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνκατέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐνκατέχω (no translation available),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") ἔφηνverb.1.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare"),punctuation (not present in the original)
9 μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") φασκόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of φάσκω ("say") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶ[ι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόπωιnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") ὅπλαnoun.pl.neut.acc of ὅπλον ("shield, tool") καὶcoordinator of καί ("and") ἐρευνη-participle.pl.aor.act.masc.gen of ἐρευνάω (""seek or search for, search after, track"")
10 σάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of ἐρευνάω (""seek or search for, search after, track"") πάνταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐθὲ]νindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὑρόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of εὑρίσκω ("find") ____NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") φυλα-noun.pl.masc.gen of φυλακίτης (""police official"")
11 κιτῶνnoun.pl.masc.gen of φυλακίτης (""police official"") ἐνpreposition ἐν ("in") τεῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐξόδωιnoun.sg.fem.dat of ἔξοδος ("exit") ἐκτιναξάν[τω]νparticiple.pl.aor.act.masc.gen of ἐκτινάσσω ("shake out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἄτοπονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄτοπος ("improper") ποιη[σ]άντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 Ἀμῶσιςnom, person's name, reference to Amasis (TM Per 4890) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀρχιερέωςnoun.sg.masc.gen of ἀρχιερεύς ("arch-priest") ἐ[πιστρέ]ψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιστρέφω ("return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Ἰμούθουgen, person's name, reference to Imouthes (TM Per 9321) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [<παρὰ>]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [<τοῦ]>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ἐ>πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πασ-noun.pl.masc.gen of παστοφόρος (""pastophoros (priestly office)"")
13 τοφόρωνnoun.pl.masc.gen of παστοφόρος (""pastophoros (priestly office)"") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρενδώτουgen, person's name, reference to Harendotes (TM Per 343167) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κατύ]τουgen, father's name, reference to Katytis (TM Per 343166) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρενδώτουgen, person's name, reference to Harendotes (TM Per 343167) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νικ]χθνίβιοςgen, father's name, reference to Nechtenibis (TM Per 343155)
14 καὶcoordinator of καί ("and") Ἐρβελλῆτοςgen, person's name, reference to Harbelles (TM Per 343168) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁριμούθο[υ]gen, father's name, reference to Harimouthes (TM Per 343169) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ψ]ενχώνσιοςgen, person's name, reference to Psenchonsis (TM Per 15126) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμώσιοςgen, father's name, reference to Amasis (TM Per 343170) ἀκολούθουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
15 ὀψὲadverb of ὀψέ ("late (in the evening)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὥραςnoun.sg.fem.gen of ὥρα ("hour") καὶcoordinator of καί ("and") ἐχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") φα[νὸν]noun.sg.masc.acc of φανός ("light, bright; torch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]οβιασάμενόςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀποβιάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") σκυλησ\σας/ ⟦σκυλασ\σας/⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκυλήσας: participle.sg.aor.act.masc.nom of σκυλάω (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἱερὸνnoun.sg.neut.acc of ἱερός ("holy")
16 ἐξήνεγκενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐκφέρω ("carry out of") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὁπόσʼrelative.pl.neut.acc of ὁπόσος ("as many, as many as . . ") ἀπερη[ρήρεισ]το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπηρήρειστο: verb.3.sg.plupf.ind.mid of ἀπερείδω ("fix, settle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") παρεσφραγίσατ[ο]verb.3.sg.aor.ind.mid of παρασφραγίζω ("set a seal upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 καὶcoordinator of καί ("and") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [ἑ]πτακαιδεκάτηιadjective.sg.fem.dat.pos of ἑπτακαιδέκατος ("seventeenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") ἐπιστρέψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιστρέφω ("return") πρωὶadverb of πρωί ("early in the day, at morn") ἐξήνεγκενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐκφέρω ("carry out of")
18 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λοιπ[ὰ]adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρεσφραγισμε[νω]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρεσφραγισμένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of παρασφραγίζω ("set a seal upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") δὲcoordinator of δέ ("but") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
19 ἐνκατό[χ]ωνnoun.pl.masc.gen of ἐνκάτοχος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρα[θ]ήκ[α]ςnoun.pl.fem.acc of παραθήκη ("deposit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσ[εσ]ύλησενverb.3.sg.aor.ind.act of προσσυλάω ("steal or carry off in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Ἁρμαῖς*nom, person's name, reference to Harmais (TM Per 5921) δέcoordinator of δέ ("but") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") ἐπιγνόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιγιγνώσκω ("realize")
20 τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") στάμνονnoun.sg.masc.acc of στάμνος ("jar") ἐνpreposition ἐν ("in") ὧιrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνῆσανverb.3.pl.impf.ind.act of ἔνειμι ("be in") χαλκοὶnoun.pl.masc.nom of χαλκός ("copper, bronze") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιλαβομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἐπιλαμβάνω ("take or get besides") ἀλογήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀλογέω ("pay no regard to")
21 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀ[μ]ῶσι[ς]nom, person's name, reference to Amasis (TM Per 4890) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") κατασφραγισάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of κατασφραγίζω ("seal up") παρέθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of παρατίθημι ("place beside") Θέωνιdat, person's name, reference to Theon (TM Per 343159) τινὶindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") τῶιadverb of τῷ ("therefore") Παῆτ[ος]gen, father's name, reference to Paus (TM Per 343160).punctuation (not present in the original)
22 οὐadverb of οὐ ("not") μὴνparticle μήν ("verily") [ἀ]λλὰcoordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἄδυτονnoun.sg.neut.acc of ἄδυτον (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεᾶςnoun.sg.fem.gen of θεά ("goddess") εἰσελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἐσκύλη[σε]νverb.3.sg.aor.ind.act of σκυλάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ναὸνnoun.sg.masc.acc of ναός ("naos, shrine") ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
23 κινδυνεῦσαιinfinitive.aor.act of κινδυνεύω ("to be in danger") καὶcoordinator of καί ("and") συντρῖψαιinfinitive.aor.act of συντρίβω ("rub together") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἐπιστρέψαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιστρέφω ("return") δὲcoordinator of δέ ("but") [πά]λινadverb of πάλιν ("back, again")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <Ἀμώσιος>gen, person's name, reference to Amasis (TM Per 4890) <μετὰ>preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Ἁριμούθουgen, person's name, reference to Harimouthes (TM Per 5738)
24 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιστάτουnoun.sg.masc.gen of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") καὶcoordinator of καί ("and") εἰσελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") καὶcoordinator of καί ("and") εὑρόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of εὑρίσκω ("find") λεκάνηνnoun.sg.fem.acc of λεκάνη ("dish, pot, pan") χαλκῆνadjective.sg.fem.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
25 οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεᾶςnoun.sg.fem.gen of θεά ("goddess") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]ημένουNA of _ (no translation available) αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξενέγκαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐκφέρω ("carry out of"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τούτο[ις]demonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 Παβέλφιςnom, person's name, reference to Pabelphis (TM Per 343173) Πετεαρενδώτουgen, father's name, reference to Peteharendotes (TM Per 343174) καὶcoordinator of καί ("and") Νικχθνῖβιςnom, person's name, reference to Nechthenibis (TM Per 245940) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰμούθουgen, father's name, reference to Imouthes (TM Per 245978) {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {οὐ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {τοῦ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἀστο-participle.pl.aor.act.masc.nom of ἀστοχέω (""miss the mark, miss"")
27 χήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἀστοχέω (""miss the mark, miss"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἔχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") εἰσελθόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of εἰσέρχομαι ("go into, enter") καὶcoordinator of καί ("and") ἐρευνήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐρευνάω ("seek or search for, search after, track") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
28 καὶcoordinator of καί ("and") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") εὑρόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of εὑρίσκω ("find") χρήσιμονadjective.sg.neut.acc.pos of χρήσιμος ("useful"),punctuation (not present in the original) μολύβδινάadjective.pl.neut.acc.pos of μολύβδινος ("leaden, of lead") τιναindefinite.pl.neut.acc of τις ("who? which?") εὑρόντ[ε]ςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποτήριαnoun.pl.neut.acc of ποτήριον ("drinking-cup") ὅμωςparticle ὅμως ("all the same") οὐ-adverb of οὐδέ (""but not"")
29 δὲadverb of οὐδέ (""but not"") ταῦτάdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") γεparticle γε ("at least") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀπέλιπονverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολείπω ("leave over or behind").punctuation (not present in the original) πυνθανομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of πυνθάνομαι ("learn") δʼcoordinator of δέ ("but") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τίνοςinterrogative.sg.comm.gen of τίς ("who? which?") χάρινpreposition χάριν ("thanks to") εἴη-verb.3.pl.pres.opt.act of εἰμί (""to be"")
30 σανverb.3.pl.pres.opt.act of εἰμί (""to be"") εἰσπεπορευμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of εἰσπορεύω ("lead in"),punctuation (not present in the original) ἀπεκρίθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ἀποκρίνω ("answer") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") φήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of φημί ("to declare") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐνεχυρασίανnoun.sg.fem.acc of ἐνεχυρασία ("surety") ἡκέναιinfinitive.pf.act of ἥκω ("to have come")
31 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ[ε]στάλθα[ι]infinitive.pf.mid of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ψοῦλινacc, person's name, reference to Psoulis - Psylis (TM Per 15147) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παστοφόρωνnoun.pl.masc.gen of παστοφόρος ("pastophoros (priestly office)"),punctuation (not present in the original) παρέθεντοverb.3.pl.aor.ind.mid of παρατίθημι ("place beside") δὲcoordinator of δέ ("but")
32 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ποτήριαnoun.pl.neut.acc of ποτήριον ("drinking-cup") Κεφαλᾶτιdat, person's name, reference to Kephalas (TM Per 9685) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θυρωρῶιnoun.sg.masc.dat of θυρωρός ("doorkeeper, porter").punctuation (not present in the original) διόπερadverb of διόπερ (no translation available) [ἀ]ξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ὑπεριδε[ῖν]infinitive.aor.act of ὑπεροράω ("look over, look down upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἕκασταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἀγνωμόνωςadverb of ἀγνωμόνως ("ill-judging, senseless") πολιορκούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of πολιορκέω ("besiege")
34 καὶcoordinator of καί ("and") ὑβριζόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ὑβρίζω ("commit a outrage") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνουμο\ύ/μενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνομούμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀνομέω ("to be")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) συντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order")
35 καταστῆσαιinfinitive.aor.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μὲνparticle μέν ("indeed") [ἐμο]ῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπολογιούμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἀπολογίζομαι ("render an account") Δημήτριονacc, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6922) Σώσουgen, father's name, reference to Sosos (TM Per 18454)
36 Κρῆταreference to Κρής (TM Geo 527: Creta - Creta) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐν ⟦ε[.]⟧preposition ἐν ("in")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κατοχε͂ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατοχῆι: noun.sg.fem.dat of κατοχή ("detention") ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ἀδυνατεῖνinfinitive.pres.act of ἀδυνατέω ("to be"),punctuation (not present in the original) καταστῆσαιinfinitive.aor.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
37 προγεγραμμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ὑπόσχωσίνverb.3.pl.aor.subj.act of ὑπέχω ("propose") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") γε-participle.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
38 νομένουparticiple.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ἔσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") τετευχὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") βοηθείαςnoun.sg.fem.gen of βοήθεια ("help").punctuation (not present in the original)
39 εὐτυχεῖτεverb.2.pl.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)