TM 3437
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
upz.1.46_1
1 Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 13276) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διαδόχωνnoun.pl.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποδιοκητῆιnoun.sg.fem.dat of ὑποδιοκητή (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")2 Θαυῆτοςgen, person's name, reference to Taues (TM Per 8776) καὶcoordinator of καί ("and") Θαοῦτοςgen, person's name, reference to Taous (TM Per 8792) διδυμῶνadjective.pl.fem.gen.pos of δίδυμος ("twin") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") λειτουργουσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of λειτουργέω ("serve public office")
3 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Μέμφειreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) μεγάλωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέγας ("big, great") Σαραπιείωιreference to τὸ ... μέγα Σαραπιεῖον (TM Geo 10638: L01 - Serapeum).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") μὲνparticle μέν ("indeed")
4 ἐπεδώκαμένverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπαδίδωμι (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπόμνημαnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰληφέναιinfinitive.pf.act of λαμβάνω ("take")
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καθήκουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δίδοσθαιinfinitive.pres.mid of δίδωμι ("give")
6 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δέονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ὄλυρανnoun.sg.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat"),punctuation (not present in the original) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἔγραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
7 Μεννίδειdat, person's name, reference to Mennides (TM Per 10385) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιμελητῆιnoun.sg.masc.dat of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") ἀποδοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but")
8 ἐπιστείλαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιστέλλω ("send to") Ψινταῆιdat, person's name, reference to Psentaes (TM Per 15143) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιστάτηιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἱερῶν ⟦ι[.]ρων⟧adjective.pl.masc.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 οὐδέναindefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ποιεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιadverb of τῷ ("therefore") μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst")
10 διαλυόμεναιparticiple.pl.pres.mid.fem.nom of διαλύω ("disperse, break up") τῶιadverb of τῷ ("therefore") λιμῶιnoun.sg.fem.dat of λιμός ("hunger, famine") κινδυ\νεύ/ομενverb.1.pl.pres.ind.act of κινδυνεύω ("to be in danger")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἱερὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἱερός ("holy") ἐγλιπεῖνinfinitive.pres.act of ἐγλιπάω (no translation available).punctuation (not present in the original)
11 ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") μὲνparticle μέν ("indeed") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βασιλικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal") κεχρημάτισταιverb.3.sg.pf.ind.mid of χρηματίζω ("act officially") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
12 προεστηκόσιparticiple.pl.pf.act.masc.dat of προΐστημι ("direct, be in charge of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὄλυραnoun.sg.fem.nom of ὄλυρα ("emmer wheat")
13 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιηnumeral ιη (18) ⟦(ἔτους)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
14 ὄλυρανnoun.sg.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καθήκουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἀντʼpreposition ἀντί ("against") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δίδοσθαιinfinitive.pres.mid of δίδωμι ("give")
15 ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") σύνταξινnoun.sg.fem.acc of σύνταξις ("subvention, salary") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") κυλληστίωνnoun.pl.fem.gen of κυλλάστις (no translation available)
16 κεκομ[ίσ]μεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) @^above^@NA of _ (no translation available) \οὐτε/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τὴν/article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐκ/preposition ἐκ ("from out of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Ἀσκληπίου/reference to τὸ Ἀσκληπῖον (TM Geo 11558: L01 - Asklepieion) \τῶν/article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κυλληστίων/noun.pl.fem.gen of κυλλάστις (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀπὸ/preposition ἀπό ("from")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοῦ/article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line @^above^ϛ⟧numeral ϛ (^^^^616)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (ἔτους)@noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 δεόμεθάverb.1.pl.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") εἱκετείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱκετείας: noun.sg.fem.gen of ἱκετεία ("supplication"),punctuation (not present in the original)
18 καθότιconjunction καθότι ("as") [οὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαλείπειςverb.2.sg.pres.ind.act of διαλείπω ("leave an interval between") [ἡ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντιλαμβανόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of"),punctuation (not present in the original)
19 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") [τού]τοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βοιη[θ]ὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοηθὸν: adjective.sg.masc.acc.pos of βοηθός ("assistant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενόμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀνακαλεσά-participle.sg.aor.mid.masc.acc of ἀνακαλέω (""summon"")
20 μενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of ἀνακαλέω (""summon"") [Ψι]νταῆνacc, person's name, reference to Psentaes (TM Per 15143) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπιστάτηνnoun.sg.masc.acc of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἱερός ("holy")
21 ἐπανα[γκ]άσαιinfinitive.aor.act of ἐπαναγκάζω ("compel by force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
22 ὀφειλομ[έν]αςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιη⟧numeral ιη (^^1819)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀλύρηςnoun.sg.fem.gen of ὄλυρα ("emmer wheat")
23 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ρξnumeral ρξ (160) @^above^@NA of _ (no translation available) \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τὴν/article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐκ/preposition ἐκ ("from out of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Ἀσκληπίου/reference to τὸ Ἀσκληπῖον (TM Geo 11558: L01 - Asklepieion) \σύνταξιν/noun.sg.fem.acc of σύνταξις ("subvention, salary")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \διαλογισαμένους/participle.pl.aor.mid.masc.acc of διαλογίζομαι ("balance accounts")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \./punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κομισάμεναιparticiple.pl.aor.mid.fem.nom of κομίζω ("deliver, receive") γὰρparticle γάρ ("for") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") λειτουργήσομενverb.1.pl.aor.subj.act of λειτουργέω ("serve public office")
24 διὰpreposition διά ("through, because of") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") πρ[ο]θύμωςadverb of πρόθυμος ("ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερῶιnoun.sg.neut.dat of ἱερόν ("temple").punctuation (not present in the original)
25 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
upz.1.46_2
1 Μεννίδειdat, person's name, reference to Mennides (TM Per 10385) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιμελητῆιnoun.sg.masc.dat of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") χρηματίσαιinfinitive.aor.act of χρηματίζω ("act officially") αὐταῖςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")2 ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Μέμφειreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) μεγά(λωι)adjective.sg.neut.dat.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαρ(απιείωι)reference to τὸ ... μέγα Σαραπιεῖον (TM Geo 10638: L01 - Serapeum).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)