TM 34868
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.wash.univ.1.56
1 ⳨NA of _ (no translation available) παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ῥ̣ουστ̣ί̣ουgen, person's name, reference to Iustus (TM Per 378704)2 ἀρτοκόπουnoun.sg.masc.gen of ἀρτοκόπος ("baker") καὶcoordinator of καί ("and") σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐλλογιμωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἐλλόγιμος ("held in account or regard")
3 Δωροθέουgen, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 378705) σχολαστικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σχολαστικός ("scholar, professor") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρελθ̣ό̣[ντ]ω̣νparticiple.pl.aor.act.masc.gen of παρέρχομαι ("pass by")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ὅλωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὅλος ("whole") χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") ἕωςpreposition ἕως ("until") Φαμ̣εν̣ὼθ νεομην̣-noun.pl.fem.acc of νεομηνία (""first day of the month"")
5 [ίας]noun.pl.fem.acc of νεομηνία (""first day of the month"") [........]NA of _ (no translation available) [τ]ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ἰ̣ν̣δικτίονο̣ςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εφ[.][---]NA of _ (no translation available)
6 ____NA of _ (no translation available)
7 [....]NA of _ (no translation available) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
8 [...]NA of _ (no translation available) λγnumeral λγ (33) καὶcoordinator of καί ("and") προ-NA of _ ("no translation available")
9 [..]NA of _ ("no translation available") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιconjunction ὅτι ("that") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
10 [...............]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πιτ’τάκιονnoun.sg.neut.acc of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
11 δ̣ι̣σ̣σ̣ὸ̣νadjective.sg.neut.acc.pos of δισσός ("twofold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ρ̣α̣φὲ̣νparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
12 ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") τῆ\ς/article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") παιδεύσεωςnoun.sg.fem.gen of παίδευσις ("process or system of education").punctuation (not present in the original)
13 ____NA of _ (no translation available) [....]εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτ̣ω̣νdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προσφορὰςnoun.pl.fem.acc of προσφορά ("bringing to, applying")
14 [..]NA of _ (no translation available) ἕ̣ωςpreposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Φαμενὼθ
15 [.]ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑβδο-noun.sg.fem.acc of ἑβδομάς (""the number seven"")
16 [μάδα]noun.sg.fem.acc of ἑβδομάς (""the number seven"") [....]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣οσφο̣ρὰνnoun.sg.fem.acc of προσφορά ("bringing to, applying")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαράγ̣μ̣-noun.pl.neut.acc of χάραγμα (""any mark engraved, imprinted, or branded"")
17 [ατα]noun.pl.neut.acc of χάραγμα (""any mark engraved, imprinted, or branded"") [............]NA of _ (no translation available) [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προσ-noun.sg.fem.acc of προσφορά (""bringing to, applying"")
18 φορὰνnoun.sg.fem.acc of προσφορά (""bringing to, applying"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") νύμφηςnoun.sg.fem.gen of νύμφη ("young wife, bride") Ἡραεῖδοςgen, person's name, reference to Herais (TM Per 378706) καθʼpreposition κατά ("downwards, against")
19 ἑβδομάδανverb.3.pl.aor.ind.act of ἑβδομδάνσκω (no translation available) ὁμοιο\ω/ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμοίως: adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line χαράγματαnoun.pl.neut.acc of χάραγμα ("any mark engraved, imprinted, or branded") δέκα̣numeral δέκα ("ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 (ὁμοῦ)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑβδομ(άδα)noun.sg.fem.acc of ἑβδομάς ("the number seven")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαράγ(ματα)noun.pl.neut.acc of χάραγμα ("any mark engraved, imprinted, or branded")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not")
21 [..]NA of _ (no translation available) ὣςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειτ(αι)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)