TM 3500
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
upz.1.108
1 Τιμόνικοςnom, person's name, reference to Timonikos (TM Per 14252) τ[ῶ]ιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ο]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀνουβιε[ίο]υreference to τὸ Ἀνουβιεῖον (TM Geo 3109: L01 - Anoubieion) [ἐ]π[ιστά]τει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστάτῃ: noun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρε[ιν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
2 περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Π[ε]τῆσινacc, person's name, reference to Peteesis (TM Per 65567) ἀρχεντ[α]φι[αστ]ὴνnoun.sg.masc.acc of ἀρχενταφιαστής ("president of guild of embalmers")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπόκει[τ]αιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") εἰδῇςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
3 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) Φαῶφι εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
4 βασιλεὺςnoun.sg.masc.nom of βασιλεύς ("king") Πτολεμαῖος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐπικαλούμε[νο]ςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀλέξανδρος καὶcoordinator of καί ("and") βασίλισσαnoun.sg.fem.nom of βασίλισσα ("queen") Βερενίκηι* ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀδελφηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφὴ: noun.sg.fem.nom of ἀδελφή ("sister")
5 [Ἀ]πολλωδώρωιdat, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 5211) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and") ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεδομένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of δίδωμι ("give") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐντεύξεωςnoun.sg.fem.gen of ἔντευξις ("petition") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πετήσιοςgen, person's name, reference to Peteesis (TM Per 65567),punctuation (not present in the original)
6 [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") προφέρεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of προφέρω ("produce") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") σκύ[λ]λεσθαιinfinitive.pres.mid of σκύλλω ("maltreat, take the trouble to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔνιοι ("some"),punctuation (not present in the original) ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") συνεσφράγισταιverb.3.sg.pf.ind.mid of συσφραγίζω ("seal jointly with").punctuation (not present in the original) γινέσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
7 [οὖ]νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕκασταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἀξιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask").punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
8 βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") Πτολεμαίωι τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλεξάνδ[ρωι] θεῶιnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") Φ[ι]λομήτορι καὶcoordinator of καί ("and") βασιλίσσηιnoun.sg.fem.dat of βασίλισσα ("queen") Βερενίκηι τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀδελφῆιnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
9 [θεᾶι]verb.3.sg.pres.ind.act of θεάω ("gaze at")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλα]δέλφωι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
10 Πετῆσιςnom, person's name, reference to Peteesis (TM Per 65567) Χενούφιοςgen, father's name, reference to Senouphỉs (TM Per 72267) ἀρχενταφιασ[τὴ]ςnoun.sg.masc.nom of ἀρχενταφιαστής ("president of guild of embalmers")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὈσοράπιοςDivine element: Ὀσορᾶπις καὶcoordinator of καί ("and") ὈσορομνέυιοςDivine element: Ὀσορομνέυιος θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") <ἀειζῴων>adjective.pl.masc.gen.pos of ἀείζῳος ("everliving")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor μεγίστωνadjective.pl.masc.gen.sup of μέγας ("big, great").punctuation (not present in the original)
11 χρείαςnoun.pl.fem.acc of χρεία ("need") πλείουςadjective.pl.fem.acc.comp of πολύς ("many") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγκαίαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") παρεχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of παρέχω ("hand over, provide") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προγεγρμμένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of προγέγρμμαι (no translation available) θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") <τὰς>article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <χεῖρας>noun.pl.fem.acc of χείρ ("hand")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <αὐτοῖς>demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <προσφέρων>participle.sg.pres.act.masc.nom of προσφέρω ("bring to or upon")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") <τὰς>article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original)
12 μέγιστοιadjective.pl.masc.nom.pos of μέγας ("big, great") θεοὶnoun.pl.masc.nom of θεός ("god") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor νικηφόροιadjective.pl.masc.nom.pos of νικηφόρος (no translation available),punctuation (not present in the original) εὐχὰςnoun.pl.fem.acc of εὐχή ("prayer, vow") καὶcoordinator of καί ("and") [θυ]σίαςnoun.pl.fem.acc of θυσία ("burnt-offering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτελω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτελῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of ἐπιτελής ("complete, finish, accomplish") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") ἡμῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") ὑγίειανnoun.sg.fem.acc of ὑγίεια ("health") νίκηνnoun.sg.fem.acc of νίκη ("victory") κράτοςnoun.sg.neut.acc of κράτος ("strength, might")
13 σθένοςnoun.sg.neut.nom of σθένος ("strength, might") κυριείανnoun.sg.fem.acc of κυριεία ("proprietary rights, ownership") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οὐρα[νὸ]νnoun.sg.masc.acc of οὐρανός ("heaven")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χωρῶνnoun.pl.fem.gen of χώρα ("land, country"),punctuation (not present in the original) σκυλλόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of σκύλλω ("maltreat, take the trouble to") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") διασει-participle.sg.pres.mid.masc.nom of διασείω (""shake violently, extort money"")
14 [όμ]εν[ο]ςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of διασείω (""shake violently, extort money"") ε[ἰ]κῆιadverb of εἰκῇ ("without plan or purpose, at random, at a venture")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ὡς>conjunction ὡς ("so (that), like")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ἔτυχεν>verb.3.sg.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ὑπό>preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <τινων>indefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ἐπὶ>preposition ἐπί ("upon, on")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <τῶν>article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <τόπων>noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [τ]ὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") [ὑ]μᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατ[α]φ[υγὴ]νnoun.sg.fem.acc of καταφυγή ("refuge, retreat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεποίη[μα]ιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεόμ[ε]ν[ος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰ]νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δοκῆιverb.3.sg.pres.subj.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) προσ-infinitive.aor.act of προστάσσω (""order"")
15 [τ]άξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω (""order"") Φιλ[ο]κράτειdat, person's name, reference to Philokrates (TM Per 14659) [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγγενεῖ]noun.sg.masc.dat of συγγενής ("cousin, family member (also title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιστολογράφωι]noun.sg.masc.dat of ἐπιστολόγραφος ("letter-writer, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγδοῦν[α]ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδοῦναι: infinitive.aor.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμο]ῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
16 [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐντο]λὴνnoun.sg.fem.acc of ἐντολή ("injunction, ordinance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περι[έχουσαν]participle.sg.pres.act.fem.acc of περιέχω ("encompass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]θενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξ[εῖν]αιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰσβιάζεσθαιinfinitive.pres.mid of εἰσβιάζομαι ("force one's way into") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δηλουμ[έ]νηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰ]κ[ίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [...............]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") περισπᾶνinfinitive.pres.act of περισπάω ("vex, disturb") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") <διασείειν>infinitive.pres.act of διασείω ("shake violently, extort money")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <με>personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <μηδὲ>coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
18 [ἐπ]ιβ[άλλ]εινinfinitive.pres.act of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") χ[εῖ]ρ[ας]noun.pl.fem.acc of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καί]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <ἐὰν>conjunction ἐάν ("if")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <δοκῆι>verb.3.sg.pres.subj.act of δοκέω ("seem (good)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <,>punctuation (not present in the original)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε: coordinator of τε ("both ... and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") προθεῖναιinfinitive.aor.act of προτίθημι ("set before") ἐνpreposition ἐν ("in") λευκώματιnoun.sg.neut.dat of λεύκωμα ("tablet covered with gypsum"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that")
19 τυχὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑ[μῶ]νpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φιλ[α]ν[θ]ρ[ω]πίαςnoun.sg.fem.gen of φιλανθρωπία ("humanity, friendliness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτελῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιτελέω ("finish off") [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῶ]νnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λειτουργίαςnoun.pl.fem.acc of λειτουργία ("public service").punctuation (not present in the original)
20 εὐ[τυχεῖτε]verb.2.pl.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
21 βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") Πτολεμαίωι τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλεξάνδρωι θεῶιnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") Φιλομήτορι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
22 Πετῆσιςnom, person's name, reference to Peteesis (TM Per 65567) Χενούφιοςgen, father's name, reference to Senouphỉs (TM Per 72267) ἀρχενταφιαστὴςnoun.sg.masc.nom of ἀρχενταφιαστής ("president of guild of embalmers") ὈσοράπιοςDivine element: Ὀσορᾶπις καὶcoordinator of καί ("and") ὈσορομνέυιοςDivine element: Ὀσορομνέυιος θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") <ἀειζῴων>noun.pl.masc.gen of ἀειζῷος ("everliving")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor μεγίστωνadjective.pl.masc.gen.sup of μέγας ("big, great").punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") μεγάληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
23 ἀναγκαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλεῖονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προγεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") θε[οῖς]noun.pl.masc.dat of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) μέγιστεadjective.sg.masc.voc.sup of μέγας ("big, great") βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) ἐπιτελεῖνinfinitive.pres.act of ἐπιτελέω ("finish off") εὐχὰςnoun.pl.fem.acc of εὐχή ("prayer, vow") καὶcoordinator of καί ("and") θυσίαςnoun.pl.fem.acc of θυσία ("burnt-offering"),punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 Φαωφί* ἐπέδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ἔντευξινnoun.sg.fem.acc of ἔντευξις ("petition"),punctuation (not present in the original) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐσήμαινονverb.3.pl.impf.ind.act of σημαίνω ("show by a sign, signify") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔνιοι ("some") σκύλλεσθαιinfinitive.pres.mid of σκύλλω ("maltreat, take the trouble to") καὶcoordinator of καί ("and") διασείεσθαιinfinitive.pres.mid of διασείω ("shake violently, extort money") εἰκῆιadverb of εἰκῇ ("without plan or purpose, at random, at a venture") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") ἀξιώσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") προστάξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order") Φιλοκράτειdat, person's name, reference to Philokrates (TM Per 14659)
25 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") συνγενεῖadjective.sg.masc.dat.pos of συνγενής ("cousin, family member (also court title)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιστολογρά(φωι)noun.sg.masc.dat of ἐπιστολόγραφος ("letter-writer, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγδοῦναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδοῦναι: infinitive.aor.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") περὶpreposition περί ("about") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐντολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐντολή ("injunction, ordinance") περιέχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of περιέχω ("encompass") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") ἐξεῖναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") εἰσβιάζεσθαιinfinitive.pres.mid of εἰσβιάζομαι ("force one's way into") εἰςpreposition εἰς ("into") ⟦τὴν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δηλο⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \αὐτὴν/demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
26 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") περισπᾶνinfinitive.pres.act of περισπάω ("vex, disturb") {μηδέν[α]}NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") [μ]ηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιβάλλεινinfinitive.pres.act of ἐπιβάλλω ("belong to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand"),punctuation (not present in the original) προθεῖναιinfinitive.aor.act of προτίθημι ("set before") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
27 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") λεύ[κ]ωμαnoun.sg.neut.acc of λεύκωμα ("tablet covered with gypsum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πε[ρ]ὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") γραφέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of γράφω ("write") Ἀπο[λ]λοδώρωιdat, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 5211) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γενομένωιparticiple.sg.aor.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
28 γίνεσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἕκασταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἠ[ξ]ίουνverb.3.pl.impf.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὅνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") [...]NA of _ (no translation available) \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [.....]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) [..]μο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) [...]τοςNA of _ (no translation available) δ[έ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Τιμονίκουgen, person's name, reference to Timonikos (TM Per 14252) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆ[ι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]τρατηγίαιnoun.sg.fem.dat of στρατηγία ("office of nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 Ἀνουβιείουreference to τὸ Ἀνουβιεῖον (TM Geo 3109: L01 - Anoubieion) ἐπιστάτηνnoun.sg.masc.acc of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") π[ε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") χρημα(τισμοῦ)noun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἕκαστωνindefinite.pl.masc.gen of ἕκαστος ("each, every") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") ἀχθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἄγω ("lead"),punctuation (not present in the original) προτεθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of προτίθημι ("set before") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸpreposition πρό ("before") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") μ[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λευκώμα(τι)noun.sg.neut.dat of λεύκωμα ("tablet covered with gypsum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἑλληνικοῖςreference to Ἑλληνικός (TM Geo 762: Greece) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνχω(ρίοις)adjective.pl.neut.dat.pos of ἐνχώριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμμασινnoun.pl.neut.dat of γράμμα ("what is written, letter") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προγράμμα(τος)noun.sg.neut.gen of πρόγραμμα ("public proclamation or notice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἔχοντόςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") αἰώνιονadjective.sg.fem.acc.pos of αἰώνιος ("perpetual") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") [.....]NA of _ (no translation available)
31 Νουμήνιοςnom, person's name, reference to Noumenios (TM Per 10898) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κατασταθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") στρα(τηγίαι)noun.sg.fem.dat of στρατηγία ("office of nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") παραβὰςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραβαίνω ("go by the side of") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) μέγ[ιστε]adjective.sg.masc.voc.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βασιλ(εῦ)noun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) προστετα(γμένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of προστάσσω ("order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
32 σημαινομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of σημαίνω ("show by a sign, signify") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἐσκύ(λεν)verb.3.sg.aor.ind.act of σκυλ́ω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") οὐadverb of οὐ ("not") μετρίωςadverb of μέτριος ("within measure, poor") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔνδονadverb of ἔνδον ("inside") ὄνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἔπιπλαnoun.pl.neut.acc of ἔπιπλα ("movables") ἐλαφύρευσενverb.3.sg.aor.ind.act of λαφυρεύω ("plunder") ⟦[...]ίζων⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῆι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
33 προαιρούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of προαιρέω ("choose") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) μέγιστεadjective.sg.masc.voc.sup of μέγας ("big, great") βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) καινὴνadjective.sg.fem.acc.pos of καινός ("new") ἐπιστολ(ὴν)noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα[φ]ῆναιinfinitive.aor.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρίσ[τ]ωνιdat, person's name, reference to Ariston (TM Per 5880) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") στρα(τηγῶι)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τού\των/demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προορᾶσθαιinfinitive.pres.mid of προοράω ("see before one, look forward to")
34 μήποτεconjunction μήποτε ("never") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περιπεσῶverb.1.sg.pres.subj.act of περιπεσέω (no translation available),punctuation (not present in the original) δέομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") προστάξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order") Αρ[....]ωιNA of _ (no translation available) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σ(υγγενεῖ)noun.sg.masc.dat of συγγενής ("cousin, family member (also title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιστολογρά(φωι)noun.sg.masc.dat of ἐπιστολόγραφος ("letter-writer, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρά(ψαι)infinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀρίστωνιdat, person's name, reference to Ariston (TM Per 5880) μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") ἐξεῖναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") εἰσβία(ζεσθαι)infinitive.pres.mid of εἰσβίαζομαι ("force one's way into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 [ε]ἰςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δηλο(υμένην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") περισπᾶνinfinitive.pres.act of περισπάω ("vex, disturb"),punctuation (not present in the original) κατακολουθεῖνinfinitive.pres.act of κατακολουθέω ("follow, obey") δὲcoordinator of δέ ("but") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") προστετα(γμένοις)participle.pl.pf.mid.masc.dat of προστάσσω ("order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπιχ̣[ωρη]θ̣ησομέ(νοις)participle.pl.fut.pass.masc.dat of ἐπιχωρέω ("surrender, concede")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?NA of _ (no translation available).NA of _ (no translation available)
36 τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") γὰρparticle γάρ ("for") γενομ(ένου)participle.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") πεφιλανθρω(πημένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of φιλανθρωπέω ("show kindness")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) [ε]ὐτύ(χει)verb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)