TM 35040
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ant.3.195_1
1 [---]NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") δώσεινinfinitive.fut.act of δίδωμι ("give")
3 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") ἀσφά-noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια (""security, pledge"")
4 [λειαν]noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια (""security, pledge"") [πεποίημ]α̣ιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χεῖραnoun.sg.fem.acc of χείρ ("hand") [...]NA of _ (no translation available)
5 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
p.ant.3.195_2
1 Δωρόθεοςnom, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 412146) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμο\ῦ/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ὀλυμπίο\υ/gen, person's name, reference to Olympias (TM Per 412147)
2 βοηθ(οῦ)adjective.sg.fem.gen.pos of βοηθός ("assistant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κολλο\ύ/θῳnoun.sg.masc.dat of κόλλουθος (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (χαίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) παρα-verb.2.sg.pres.imp.mid of παρασχάω (""hand over"")
3 σχοῦverb.2.sg.pres.imp.mid of παρασχάω (""hand over"") Ὀὸπinv, person's name, reference to ... (TM Per 412148) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνοίκειον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοίκιον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἐνοίκιος ("in the house")
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁθύρ |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) δ̣(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣ρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Hermammon (TM Per 412149) Ἑρμάμμω-gen, reference to Hermammon (TM Per 412149)
5 νοςgen, reference to Hermammon (TM Per 412149) Χοιὰ̣κ̣ ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |slanting-stroke||slanting-stroke|NA of _ (no translation available) σ̣ε̣σ̣η̣μ̣(είωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
6 [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)