TM 35103
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9158
1 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κυρίᾳnoun.sg.fem.dat of κυρία ("authority, possession") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") θαυμασιωτάτ[ῃ]adjective.sg.fem.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 μητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") μεγάληadjective.sg.fem.nom.pos of μέγας ("big, great") Νόνναnom, person's name, reference to Nonna (TM Per 379109) πεδιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παιδίον: noun.sg.neut.nom of παιδίον ("child, slave").punctuation (not present in the original)
3 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ῥωπὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥοπὴν: noun.sg.fem.acc of ῥοπή ("turn of the scale, fall of the scale-pan, weight") δεχομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of δέχομαι ("receive")
4 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") καταξίωσονverb.2.sg.aor.imp.act of καταξιόω ("deem worthy") ἀ̣ποσ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστεῖλαι: infinitive.aor.act of ἀποστέλλω (""send off"")
5 τῖλαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστεῖλαι: infinitive.aor.act of ἀποστέλλω (""send off"") ὀλιγον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀλίγα: adjective.pl.neut.acc.pos of ὀλίγος ("little, few"),punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") σημήνεμε(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσημήναμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) πατελλίκιαnoun.pl.neut.acc of πατελλίκιον (no translation available) σημήνεμε(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσημήναμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) πατελλικ[ι]ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πατελλίκια: noun.pl.neut.acc of πατελλίκιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ἐμβαφιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμβάφια: noun.pl.neut.acc of ἐμβάφιον ("flat vessel for sauces, saucer") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) {τὸ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τὸ/article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κολόβιονnoun.sg.neut.acc of κολόβιον ("short sleeved tunic") δέcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original)
7 το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὃ: relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ετέμηκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετέμηκα: verb.1.sg.pf.ind.act of τεμέω (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μαφόριόνnoun.sg.neut.acc of μαφόριον ("veil") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
8 δερματίκινnoun.sg.neut.acc of δερματίκιον (no translation available) μ[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λινούδιονnoun.sg.neut.acc of λινούδιον ("linen shirt").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἦδας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶδας: verb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
9 γὰρparticle γάρ ("for"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ὅλον̣adjective.sg.masc.acc.pos of ὅλος ("whole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available) ἑαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") π̣αρέ-verb.1.sg.aor.ind.act of παραδίδωμι (""give, deliver"")
10 δωκάverb.1.sg.aor.ind.act of παραδίδωμι (""give, deliver"") σ[οι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available) θέλησ̣ο̣νverb.2.sg.aor.imp.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 δὲcoordinator of δέ ("but") τα̣[χέως]adverb of ταχύς ("swift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐξαποστεῖλαι]infinitive.aor.act of ἐξαποστέλλω ("dispatch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available)
12 μακρ[ὰς]adjective.pl.fem.acc.pos of μακρός ("long")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]λομαNA of _ (no translation available)
13 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [...]NA of _ (no translation available)
14 καὶcoordinator of καί ("and") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
15 ἀσπάζ[ομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
16 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μικρ[οῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of μικρός ("small")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]ενNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) (ἔρρωσο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
17 καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") σαβατάκιο[ν]adjective.sg.neut.nom.pos of σαβατάκιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") μάλλοτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μάλλωτον: adjective.sg.neut.nom.pos of μάλλωτος (no translation available)
18 καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πορφυροῦνadjective.sg.neut.nom.pos of πορφύρεος ("purple") σαβατάκιονnoun.sg.neut.nom of σαβατάκιον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the")
19 καλλίγιόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καλίγιόν: noun.sg.neut.nom of καλίγιον ("caliga, boot") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
20 θέλησονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐθέλω ("want, to be willing") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐνpreposition ἐν ("in") τά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τάχει: noun.sg.neut.dat of τάχος (""swiftness, quick"")
21 χι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τάχει: noun.sg.neut.dat of τάχος (""swiftness, quick"") ἐξαποστῖλαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξαποστεῖλαι: infinitive.aor.act of ἐξαποστέλλω ("dispatch")
22 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σημῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημεῖον: noun.sg.neut.acc of σημεῖον ("sign, body of troops")
23 μὴadverb of μή ("not") ὀκνουμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ὀκνέω ("shrink from, hesitate"),punctuation (not present in the original)
24 ἀμμήnoun.sg.fem.voc of ἀμμά ("mother"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχο-verb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω (""to have"")
25 μενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω (""to have"") εἰςpreposition εἰς ("into") ἡπερε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηρεσίαν: noun.sg.fem.acc of ὑπηρεσία (""service"")
26 σίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηρεσίαν: noun.sg.fem.acc of ὑπηρεσία (""service"").punctuation (not present in the original)
27 ἐρερωμένην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρωμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
28 σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") γλυκήτητα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γλυκύτητα: noun.sg.fem.acc of γλυκύτης ("sweetness of taste")
29 καὶcoordinator of καί ("and") διευτηχῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διευτυχεῖν: infinitive.pres.act of διευτυχέω ("be prosperous") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῶν: personal.pl.comm.gen of σύ ("you") θαυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμασιότητα: noun.sg.fem.acc of θαυμασιότης (""excellency (honorary title)"")
30 μασιώτητα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμασιότητα: noun.sg.fem.acc of θαυμασιότης (""excellency (honorary title)""),punctuation (not present in the original) κυρίαnoun.sg.fem.voc of κυρία ("authority, possession")
31 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μῆτερnoun.sg.fem.voc of μήτηρ ("mother").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)