TM 35111
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.wash.univ.2.101
1 χμγGAP of _ (no translation available)2 Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to ... (TM Per 379149) [..]ωνNA of _ (no translation available) μείζ(ων)adjective.sg.masc.nom.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰ[ωσ]ὴφinv, father's name, reference to Ioseph (TM Per 379150) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") <>NA of _ (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <>NA of _ (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor.punctuation (not present in the original) ἐξω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔσχον: verb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ὀφίλου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλω: verb.1.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") τοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") ε̣ὐλεβεστάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐλαβεστάτῳ: adjective.sg.masc.dat.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παμουθί[ο]υ̣*gen, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 379151) ἐκλησία̣(ς?)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκκλησία: noun.sg.fem.nom of ἐκκλησία ("church")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βουκο(λ)reference to ἐκλησία Βουκόλων? (TM Geo 13248: U19? - Boukolon Ekklesia?) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
3 σεράκοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα ("forty") τέσσαρες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρας: numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣ί̣(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρτ(άβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ρ]μ̣δ̣numeral ρμδ (144)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἐβάλλου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμβάλλου: verb.2.sg.pres.imp.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ναύτιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ναύτην: noun.sg.masc.acc of ναύτης ("sailor") [.]ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πησου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποίησον?: verb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight").punctuation (not present in the original)
4 ἐξαρκίσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξαρκήσει: verb.3.sg.aor.subj.act of ἐξαρκέω ("to be quite enough for, suffice for") σον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σῶον?: adjective.sg.neut.acc.pos of σῶς ("safe, intact") ἕκτῃnoun.sg.fem.dat of ἕκτος ("sixth") Θῶθ [.]NA of _ (no translation available) ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέχ(εσθαι)infinitive.pres.mid of δέχομαι ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὕτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὕτως: adverb of οὕτως ("in this way or manner, so").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)