TM 35237
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.3.360
1 [---]θηςNA of _ (no translation available) Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 379376) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμουπόλεωςreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") πεπλήρωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of πληρόω ("complete, fulfill") π̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]ωνNA of _ (no translation available) νομισματίωνnoun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") ὀκτοήκοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀγδοήκοντα: numeral ὀγδοήκοντα ("eighty") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") μέχριςpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παῦνι μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") καὶcoordinator of καί ("and") α̣[ὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐδεξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κεφαλαίουnoun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") ν̣ομ̣[ισμα]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") λογίζ̣ομε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λογίζομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of λογίζομαι ("count")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεφ̣ά̣λ̣[αιον]adjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][συμ]φωνῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|συμφωνεῖ: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
sb.22.15284
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][....]NA of _ (no translation available)
3 [μ]εσώρ(ιον)noun.sg.neut.acc of μεσώριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
4 β̣α̣τέλλιαnoun.pl.neut.acc of βατέλλιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2)
5 βατέλλ(ιον)noun.sg.neut.nom of βατέλλιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑ͂σσων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἧσσον: adjective.sg.neut.nom.comp of ἥσσων ("inferior") αnumeral α ("to be moistened")
6 βατέλλ(ιον)noun.sg.neut.nom of βατέλλιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λιτὸνadjective.sg.neut.nom.pos of λιτός ("simple; suppliant") αnumeral α ("to be moistened")
7 σκουτέλ(λιον)noun.sg.neut.nom of σκουτέλλιον ("scutella, dish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
8 στελάριαnoun.sg.fem.nom of στελάρια (no translation available) ϛnumeral ϛ (6)
9 ἐμβάφιαnoun.pl.neut.nom of ἐμβάφιον ("flat vessel for sauces, saucer") κογχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣βnumeral λβ (32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἐμβάφιαnoun.pl.neut.acc of ἐμβάφιον ("flat vessel for sauces, saucer") μικρ(ὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ῥ̣όστριαnoun.pl.neut.acc of ῥόστριον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 μερ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τήγα̣[νον]noun.sg.neut.acc of τάγηνον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 βατέλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
14 ἐμβάφιαnoun.pl.neut.acc of ἐμβάφιον ("flat vessel for sauces, saucer") [.][---]NA of _ (no translation available)
15 μύστρινnoun.sg.fem.acc of μύστρις (no translation available) [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 μυάκινnoun.sg.masc.acc of μυάκις (no translation available) [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)