TM 35293
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.1.66
1 [---][..]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ν̣ῦ̣ν̣adverb of νῦν ("now")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅ̣π̣α̣ν̣ταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
2 [ἡ]μῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐλθοῦσανparticiple.sg.aor.act.fem.acc of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μητρῴαςadjective.sg.fem.gen.pos of μητρώιος ("of a mother") κληρομίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κληρονομίας: noun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
3 τέτερτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέταρτον: adjective.sg.masc.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)"),punctuation (not present in the original) διακειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of διάκειμαι ("to be disposed") π̣ε̣[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ε̣ρ̣ί̣β̣ο̣λ̣ο̣ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of περίβολος ("enclosing wall")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") [.]NA of _ (no translation available)
4 σὺνpreposition σύν ("with") αἱροῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of αἱρέω ("take with the hand, lift up") αὐτε͂ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μέρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρει: noun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐκεῖσεadverb of ἐκεῖσε ("thither") [..]NA of _ (no translation available) δεξαμηνη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεξαμενῆς: noun.sg.fem.gen of δεξαμενή ("receptacle") \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") χρυστη-adjective.pl.neut.gen.pos of χρυστήριος ("no translation available")
5 ρίωνadjective.pl.neut.gen.pos of χρυστήριος ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") δικαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ὑπολείπεσθαιinfinitive.pres.mid of ὑπολείπω ("leave remaining") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
6 [.]NA of _ (no translation available) γείτονε̣ςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") γῄδιαnoun.pl.neut.acc of γῄδιον ("plot of land") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Λ[...]NA of _ (no translation available)
7 απ[.]NA of _ (no translation available) [.]ουσουNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) βορρᾶ γῄδιάnoun.pl.neut.acc of γῄδιον ("plot of land") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὠνουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") γῄδιάnoun.pl.neut.acc of γῄδιον ("plot of land") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὠνουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy"),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") γῄδιαnoun.pl.neut.nom of γῄδιον ("plot of land") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 285585) πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") οἳrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὦσι: verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
9 [γεί]τονης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντῃadverb of πάντῃ ("every way") πάντοθενadverb of πάντοθεν ("from all quarters"),punctuation (not present in the original) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρὸς: preposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συμπεφω-participle.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω (""agree"")
10 [ν]ημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω (""agree"") τελείαςadjective.pl.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") καὶcoordinator of καί ("and") ἀξίαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἄξιος ("worth") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισματίωνnoun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") δεσποτικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of δεσποτικός ("imperial")
11 [δ]ικαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀριθμῷnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit") τεσέρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσάρων: numeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομ(ισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ἅ̣περrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") ἡμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμεῖς: personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
12 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") προγεγραμμέναιparticiple.pl.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") Θέκλαnom, person's name, reference to Thekla (TM Per 285588) καὶcoordinator of καί ("and") Ῥαχὴλinv, person's name, reference to Rachel (TM Per 285589) ἀπεσχήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
13 τ[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠνουμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of ὠνέομαι ("buy") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") εἰςpreposition εἰς ("into") χῖρας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χεῖρας: noun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἶνα̣ιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
14 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὠνούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ὠνέομαι ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μεταλημψομένουςparticiple.pl.fut.mid.masc.acc of μεταλαμβάνω ("take part in") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
15 [π]ρογεγραμμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") δεσποτίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσποτείαν: noun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
16 προγεγραμμενη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") τέτερτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέταρτον: adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") κυρίανnoun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession") καὶcoordinator of καί ("and") κράτισινnoun.sg.fem.acc of κράτισις (no translation available)
17 χρωμηνους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρωμένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of χράω ("to need, to use (mostly medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") καὶcoordinator of καί ("and") διοικοῦν-participle.sg.pres.act.masc.gen of διοικέω (""administer"")
18 [τος]participle.sg.pres.act.masc.gen of διοικέω (""administer"") π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῇverb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῆν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νῦν: adverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
19 [ἅπαντα]indefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρό]νονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.neut.dat of ὁ ("the") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τελέσαιinfinitive.aor.act of τελέω ("execute; pay") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
20 [ἀρού]ραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") τετέρτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετάρτου: adjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀννωνῶνnoun.pl.fem.gen of ἀννώνη ("annona") καὶcoordinator of καί ("and") κανωνικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of κανωνικός (no translation available)
21 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπερτελὲςadjective.sg.neut.acc.pos of ὑπερτελής ("overleaping") καὶcoordinator of καί ("and") [..]υ̣σ̣ο̣ῦ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") τάλαν(τα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τισχίλια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχίλια: numeral.pl.neut.acc of τρισχίλιοι ("three thousand") καὶcoordinator of καί ("and") σ̣ί̣το̣υ̣noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
22 [τ]ρ̣ε̣ῖ̣ςnumeral τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρτάβ[α]ς̣noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκ̣κ(αί)δ̣ε̣κα̣numeral ἑκκαίδεκα ("sixteen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερτελέσαιinfinitive.aor.act of ὑπερτελέω ("overleap") υ̣[...]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [ἀργυρ]ίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάλανταnoun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)") ἑξακοσίαnoun.sg.fem.nom of ἑξακοσία ("six hundred") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") καὶcoordinator of καί ("and") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀρτάβας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτάβης: noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and") κρι-noun.pl.fem.gen of κριθή (""barley"")
24 [θ]ῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή (""barley"") ἀρταβην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτάβης: noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") τέτερτον|num=1/4|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέταρτον: adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") δῷτελέσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") τρισκαιτεκά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of τρεισκαιδέκατος (""thirteenth"")
25 της*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of τρεισκαιδέκατος (""thirteenth"") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παντελέςadjective.sg.neut.acc.pos of παντελής ("complete"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βεβαιώσεωςnoun.sg.fem.gen of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") πρὸςpreposition πρός ("to, about") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
26 βεβαίωσινnoun.sg.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") ἐξακολουθούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἐξακολουθέω ("follow, attend") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") πωλουσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωλούσαις: participle.pl.pres.act.fem.dat of πωλέω ("sell or offer for sale"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐπε-infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"")
27 λεύσεσθαιinfinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλον: indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") τινὰindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὠνού-participle.sg.pres.mid.masc.acc of ὠνέομαι (""buy"")
28 [μενον]participle.sg.pres.mid.masc.acc of ὠνέομαι (""buy"") [μηδὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") μητε̣νὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδενὸς: indefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
29 [τρ]όπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητινί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδενί: indefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπέλθωverb.1.sg.aor.subj.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ἥrelative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἔφοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔφοδος ("policeman") ἄκυροςadjective.sg.fem.nom.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
30 [ἔσ]τωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") προσαποτίσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of προσαποτίζω ("pay besides"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπελευσόμενοςparticiple.sg.fut.mid.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
31 σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") βλάβηnoun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm") καὶcoordinator of καί ("and") ταπάνημα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δαπάνημα: noun.sg.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτίμουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐπιτιμόω ("in possession of his rights and franchises") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [ἴδιον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρέος]noun.sg.neut.acc of χρέος ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 διπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημό[σι]ονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἰσονGAP of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδὲν: indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧσ[σον]adjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") κυριον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρία: adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαία: adjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρηλίαιinv, person's name, reference to Rachel (TM Per 285589) Ῥαχὴλinv, person's name, reference to Rachel (TM Per 285589)
34 Βίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 325422) καὶcoordinator of καί ("and") Θέκλαnom, person's name, reference to Thekla (TM Per 285588) [ἀ]δελφ(αὶ)noun.pl.fem.nom of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") προκ(είμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεπράκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of πιπράσκω ("buy") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προγεγρα-participle.sg.pf.mid.fem.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
35 μμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") τέτερτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέταρτον: adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπεσχήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
36 [χ]ρυσοῦadjective.sg.masc.gen.pos of χρύσεος ("golden")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομισματίωνnoun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") τεσ[σ]σέρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσάρων: numeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσομενverb.1.pl.aor.subj.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") πλη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πληρωθέντες: participle.pl.aor.pass.masc.nom of πληρόω (""complete, fulfill"")
37 ρωθήντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πληρωθέντες: participle.pl.aor.pass.masc.nom of πληρόω (""complete, fulfill"") ἀπε̣[λύσαμεν?]verb.1.pl.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴ]ν?article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 285590) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 285590) Ἰσακείουgen, father's name, reference to Isak (TM Per 325421)
38 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][τῆς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγ]ε̣γ̣ραμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θέκλαnom, person's name, reference to Thekla (TM Per 285588) καὶcoordinator of καί ("and") Ῥαχὴλinv, person's name, reference to Rachel (TM Per 285589) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
39 [πρόκ(ειται)]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Αξι]ω̣θὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct Πακ|gap=2||gap=5|ἀξιωθεὶς: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐ[τῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γρ[άμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἰ̣δ̣υ̣ι̣ῶ̣ν̣noun.pl.masc.gen of εἰδυιοί (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[..]NA of _ (no translation available)
41 Ἀπολλῶτοςgen, person's name, reference to Apollos (TM Per 285586) μαρτυροῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσει: noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale").punctuation (not present in the original)
42 καὶcoordinator of καί ("and") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Παῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 285587) ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)