TM 35366
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.14.39
1 ἀρχοντικ(ῇ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἀρχοντικός ("of an archon")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
2 σχολαστικ(οῖς)adjective.pl.masc.dat.pos of σχολαστικός ("scholar, professor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
3 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σχολ(αστικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of σχολαστικός ("scholar, professor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεροντίῳdat, person's name, reference to Gerontios (TM Per 412382) καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
4 πλαγίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of πλάγιος ("placed sideways, athwart") καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ὀν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
5 σίγνοιςnoun.pl.neut.dat of σίγνον ("signum, statue") καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
6 βοηθ(ῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of βοηθός ("assistant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σχολ(αστικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of σχολαστικός ("scholar, professor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
7 Μορίωνιdat, person's name, reference to Morion (TM Per 412383) πρωξίμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προξίμῳ: noun.sg.masc.dat of πρόξιμος (no translation available) καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
8 Σαμβ[ᾷ]dat, person's name, reference to Sambas (TM Per 412388) [προ]ξ(ίμῳ)noun.sg.masc.dat of πρόξιμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
9 Σαραπίωνι̣dat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 412387) [προ]ξ̣(ίμῳ)noun.sg.masc.dat of πρόξιμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
10 σουβαειούβᾳnoun.sg.fem.dat of σουβαειούβη (no translation available) καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
11 Σαμβᾷdat, person's name, reference to Sambas (TM Per 412388) ἐξκ(έπτορι)noun.sg.masc.dat of ἐξκέπτωρ ("exceptor (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
12 Σαραπάμμωνιdat, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 412389) ἐξκ(έπτορι)noun.sg.masc.dat of ἐξκέπτωρ ("exceptor (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀ[ν](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 Ἀνουβίωνιdat, person's name, reference to Anoubion (TM Per 412390) σιγγ(ουλαρίῳ)noun.sg.masc.dat of σιγγουλάριος ("singularis (military title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
14 Ἰουλίῳdat, person's name, reference to Iulius (TM Per 412391) σιγγουλαρ(ίῳ)noun.sg.masc.dat of σιγγουλάριος ("singularis (military title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
15 [..]αρρωουNA of _ (no translation available) σιγγ(ουλαρίῳ)noun.sg.masc.dat of σιγγουλάριος ("singularis (military title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
16 Τιμοθέῳdat, person's name, reference to Timotheos (TM Per 412392) σιγγ(ουλαρίῳ)noun.sg.masc.dat of σιγγουλάριος ("singularis (military title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 Παμουθίῳdat, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 412393) σιγγ(ουλαρίῳ)noun.sg.masc.dat of σιγγουλάριος ("singularis (military title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
18 Φοιβάμμωνιdat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 412384) καὶcoordinator of καί ("and") Πα̣π̣νου̣θίῳdat, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 412385) [καθ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 βοηθ(ῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of βοηθός ("assistant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κομμ(έντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of κομμάζω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὀν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [κο]ύ̣ρσ(ωρσι)noun.pl.masc.dat of κοῦρσωρ ("cursor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available)
21 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)