TM 35374
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.erl.111_1
1 ⁄NA of _ (no translation available) οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δί(χωρα)noun.pl.neut.acc of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
2 ⁄NA of _ (no translation available) ἐλέ(ου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίου: noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥαφ(ανίνου)adjective.sg.neut.gen.pos of ῥαφάνινος ("of radish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξ(έσται)noun.pl.masc.nom of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
3 ⁄NA of _ (no translation available) οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σπά(νου) κnumeral κ ("with snaky locks")
4 ⁄NA of _ (no translation available) χῆν(ες)noun.pl.fem.nom of χήν ("goose")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
5 ὄρν(ιθες)noun.pl.fem.nom of ὄρνις ("chicken")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεγάλ(αι)adjective.pl.fem.nom.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
6 ὄρν(ιθες)noun.pl.fem.nom of ὄρνις ("chicken")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μικρ(αὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
7 ἄρτ̣(ων)noun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοναζ(όντων)verb.3.pl.pres.imp.act of μονάζω ("to be a monk")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑδρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
8 μέλιτ(ος)noun.sg.neut.gen of μέλι ("honey")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξ(έσται)noun.pl.masc.nom of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
p.erl.111_2
9 〰〰〰NA of _ (no translation available)10 ⁄NA of _ (no translation available) οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παλ(αιοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of παλαιός ("old in years")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δί(χωρα)noun.pl.neut.acc of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
11 ⁄NA of _ (no translation available) μούστ(ου)noun.sg.masc.gen of μοῦστος ("new wine (mustum)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δί(χωρα)noun.pl.neut.acc of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
12 ἐλέ(ου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίου: noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥεφ(ανίνου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥαφανίνου: adjective.sg.neut.gen.pos of ῥαφάνινος ("of radish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξ(έσται)noun.pl.masc.nom of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
13 Σπάνουreference to Σπανός (TM Geo 855: Spain) ξ(έσται)noun.pl.masc.nom of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
14 γάρουnoun.sg.neut.gen of γάρον ("sauce or paste, made of brine and small fish") ξ(έσται)noun.pl.masc.nom of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
15 γάρουnoun.sg.neut.gen of γάρον ("sauce or paste, made of brine and small fish") χηδέου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χυδαίου?: adjective.sg.neut.gen.pos of χυδαῖος ("poured out in streams, abundant") δί(χωρον)noun.sg.neut.acc of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
16 σεμιδάλ(ιος)noun.sg.fem.gen of σεμίδαλις ("fine wheat flour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξ(έσται)noun.pl.masc.nom of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
17 τ̣ιπο[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)