TM 35422
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.herm.60
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ςNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοῦφ(α)adjective.pl.neut.nom.pos of κοῦφος ("light")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("an act")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ιγnumeral ιγ (13) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λ̣[ιτρῶν]noun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [---]ςNA of _ (no translation available) ἐγώpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐπανάγκης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπανάγκες: verb.2.sg.impf.ind.act of παναγ́κω (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὺ]νpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed †NA of _ (no translation available) Θ̣(ε)ῷ̣Divine element: Θεός εἰσιούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") πεν[τεκαιδεκάτης]adjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰνδ(ικτίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]τ̣ισαςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐργα̣[σίας]noun.pl.fem.acc of ἐργασία ("work, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]εινNA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ε[---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἱκατὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκατὸν: numeral ἑκατόν ("a hundred") ἀγγίωνnoun.pl.neut.gen of ἄγγιον (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [ἀναμφι]βόλωςadverb of ἀναμφίβολος ("unambiguous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") <ἄνευ>preposition ἄνευ ("without")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀντιλογί(ας)noun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) ἐγρ[άφη]verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][σ]τηχῆ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|στοιχεῖ: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣πλλώς̣*nom, person's name, reference to Apollos (TM Per 379689) [---]NA of _ (no translation available)
9 []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Πα̣θα̣[...]ομ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)