TM 35427
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.herm.72
1 ⳨NA of _ (no translation available) κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφ(ῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 379712) Σ̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χαρτ(ουλάριος)]noun.sg.masc.nom of χαρτουλάριος ("chartularius, keeper of archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) λογίζομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of λογίζομαι ("count") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") πρώτου̣adjective.sg.masc.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 προστάγματ(ος)noun.sg.neut.gen of πρόσταγμα ("royal ordinance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐξαργ[υρισμ(ῷ)]noun.sg.masc.dat of ἐξαργυρισμός ("adaeratio")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ(ιὰ)]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Γ]εροντίω*inv, person's name, reference to Gerontio (TM Per 379714) χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
3 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἓξnumeral ἕξ ("six") εὔσταθ(μα)adjective.pl.neut.acc.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) [εὔσταθ(μα)]adjective.pl.neut.acc.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) χαρτ(ουλάριος)noun.sg.masc.nom of χαρτουλάριος ("chartularius, keeper of archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) συμφ(ωνεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated των ⟦[.]ων⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe νομισματιων̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισμάτια: noun.pl.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἓξnumeral ἕξ ("six") εὔστ̣(αθμα)adjective.pl.neut.acc.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [......]NA of _ (no translation available) [χρ(υσοῦ)]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν̣ομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἓξnumeral ἕξ ("six") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτ̣ι̣α̣noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 τ̣έ̣σσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(εράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐσημει]ώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιβnumeral ιβ (12) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)