TM 35616
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.2036_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.....]NA of _ (no translation available) ἐπι̣κίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλοστρ[άτου]reference to ἐπίκιον Φιλοστράτου (TM Geo 7910: U19 - Philostratou Epoikion) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [Παμ?]οῦνinv, person's name, reference to Pamounis (TM Per 380181) κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ὤφεω[ς]reference to Ὠφις (TM Geo 2868: U19 - Ophis) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [Ἰωάν]νης̣nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 380190) πρεσβυτερου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβύτερος: adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ἐπικίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Τβε[κὲ]reference to ἐπίκιον Τβεκε (TM Geo 7487: U19 - Tbeke Epoikion) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [.]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Παείμεωςreference to Παειμις (TM Geo 2869: U19 - Paeimis) Χ̣[οίακ] [.]NA of _ (no translation available) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ἄπαnoun.sg.masc.dat of ἄψ ("again") Ἀνῦσιdat, person's name, reference to Anysis (TM Per 380211) χ(α?)ρτ̣(ουλάριος)noun.sg.masc.nom of χαρτουλάριος ("chartularius, keeper of archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μεκάλουreference to Μέκα Ὤρος (TM Geo 9523: U19 - Mega Oros) Ὥρο̣υ̣gen, person's name, reference to Horos (TM Per 380215) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ἄπαnoun.sg.masc.nom of ἄψ ("again") Ἴωνnom, person's name, reference to Ion (TM Per 380216) ἐπικ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Τβὼreference to ἐπίκιον Τβω (TM Geo 7494: U19 - Tbo) Χ[(οίακ)] [.]NA of _ (no translation available) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 Παύλουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 380217) ἐπικ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Παταὼreference to ἐπίκιον Παταω (TM Geo 6367: U19 - Patao) Τ[ῦβι] [.]NA of _ (no translation available) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Φὶβinv, person's name, reference to Phibis (TM Per 380218) Σαλ̣ίουgen, father's name, reference to Salias (TM Per 380182) ἐπικ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Παταὼreference to ἐπίκιον Παταω (TM Geo 6367: U19 - Patao) Τ̣[ῦβι] [.]NA of _ (no translation available) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 Ἄνναςnom, person's name, reference to Annas (TM Per 380183) θιμεν\α/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἄπαnoun.sg.masc.gen of ἄψ ("again") Κίουgen, person's name, reference to Kios (TM Per 380184) ἐπικίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Νίκ[ερος]reference to ἐπίκιον Νίκερος (TM Geo 5977: U19 - Nigeros Epoikion) [Τῦβι] [.]NA of _ (no translation available) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 Πέτρεinv, person's name, reference to Petros (TM Per 380185) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Θευνιλαinv, father's name, reference to Theonilla (TM Per 380186) ἐπικ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Νίκεροςreference to ἐπίκιον Νίκερος (TM Geo 5977: U19 - Nigeros Epoikion) Τ̣[ῦβι] [.]NA of _ (no translation available) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 Παμοῦτεinv, person's name, reference to Pamythes (TM Per 380187) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") ἄπαnoun.sg.masc.gen of ἄψ ("again") Ἀράτουgen, father's name, reference to Aratos (TM Per 380188) ἐπικ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Νίκεροςreference to ἐπίκιον Νίκερος (TM Geo 5977: U19 - Nigeros Epoikion) Τ[ῦβι] [.]NA of _ (no translation available) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 Λαμάσωνnom, person's name, reference to Lamason (TM Per 380189) Τὶκinv, father's name, reference to Tik (TM Per 380191) <ἐποικ(ίου)>noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Νίκεροςreference to Νίκερος (TM Geo 5977: U19 - Nigeros Epoikion) Τῦβι ηnumeral η (8) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 Ματρῖνεinv, person's name, reference to Matrinos (TM Per 380192) κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ὤφεωςreference to Ὠφις (TM Geo 2868: U19 - Ophis) Τῦβι ηnumeral η (8) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 Ἀνοῦπ ⟦[.]⟧inv, person's name, reference to Anouphis (TM Per 380193) ἐπικ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Φιλοστράτουreference to ἐπίκιον Φιλοστράτου (TM Geo 7910: U19 - Philostratou Epoikion) Τῦβι ιδnumeral ιδ (14) [νο(μισμα…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 Παπνουθίουgen, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 380194) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Κάστορ*inv, father's name, reference to Kastor (TM Per 380195) μίζον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μείζων: adjective.sg.masc.nom.comp of μέγας ("big, great") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τυρύθεωςreference to Τυρυθις (TM Geo 2645: U19 - Terythis) ν̣[ο(μισμα…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 Παύλουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 380196) Μασσὸμinv, father's name, reference to Massom (TM Per 380197) κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Μεσμεμενοςreference to Μεσμεμενος (TM Geo 2864: U19 - Nesmeimis) ν[ο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 Φὶβinv, person's name, reference to Phibis (TM Per 380198) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀπολλῶinv, person's name, reference to Apollo (TM Per 380199) ἐπικ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Παταὼreference to ἐπίκιον Παταω (TM Geo 6367: U19 - Patao) Μεχεὶρ δnumeral δ (4) νο(μισμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ἐπικίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Ματαεὶreference to ἐπίκιον Ματαει (TM Geo 5629: U19 - Mataei) Μεχεὶρ δnumeral δ (4) νο(μισμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
19 Παύλουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 380200) ἐπικ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Τβὼreference to ἐπίκιον Τβω (TM Geo 7494: U19 - Tbo) Λεβίου*reference to ἐπίκιον Τβω (TM Geo 7494: U19 - Tbo) Φαμενὼθ βnumeral β (2) νο(μισμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 Μαρίαnom, person's name, reference to Maria (TM Per 380201) κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ὤφεωςreference to Ὠφις (TM Geo 2868: U19 - Ophis) Φαμενὼθ β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νο(μισμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
21 Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 380202) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Τελ̣ελϣο̣σ̣εκ[.]σωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ[αμενὼ]θ̣ η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νο(μισμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 Παμοῦνinv, person's name, reference to Pamounis (TM Per 380204) κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ὤφε[ως]reference to Ὠφις (TM Geo 2868: U19 - Ophis) [---]NA of _ (no translation available)
23 Λ̣[αμάσω]ν̣nom, person's name, reference to Lamason (TM Per 380189) [Τ]ὶ̣κinv, father's name, reference to Tik (TM Per 380191) ἐ[π]ικ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ν̣[ίκερος]reference to ἐπίκιον Νίκερος? (TM Geo 5977: U19 - Nigeros Epoikion (?)) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.oxy.16.2036_2
24 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)25 [.]ανουNA of _ (no translation available) ἐπικίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Νίκ̣[ερος]reference to ἐπίκιον Νίκερος (TM Geo 5977: U19 - Nigeros Epoikion) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 Π[α]ύλουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 380207) ἐπ<ο>ικ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ⟦Τβ̣εκ̣ε̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣π̣ηλῆreference to ἐπίκιον ... Ἀπηλῆ (TM Geo 8584: U19 - Apelle) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 380208) ἐπικίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Τβεκὲreference to ἐπίκιον Τβεκε (TM Geo 7487: U19 - Tbeke Epoikion) [νο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 ⟦Κ̣α̣λλίου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ἐπικ*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Παταὼ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[νο(μισμ…)]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[,]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
29 ⟦Παύλου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐπικ*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Τβὼ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Λεβίτου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ιζ⟧NA of _ (17)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ν̣[ο(μισμ…)]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦,⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
30 Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 380212) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰωσὴφinv, person's name, reference to Ioseph (TM Per 380213) ἐποικ(ίων)noun.pl.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταρουσιὲβ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct Ταρουσὲβ: numeral Ταρουσέβ (no translation available) ν[ο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Νοῦτε*inv, person's name, reference to Noute (TM Per 380214) πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ἐποικ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νίκεροςreference to ἐποίκιον Νίκερος (TM Geo 5977: U19 - Nigeros Epoikion) ν[ο(μισμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)