TM 35729
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.11.297_1
1 [............]NA of _ (no translation available) α̣ὔ̣[ξων]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄξων: noun.sg.masc.nom of ἄξων ("axle")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 Λε[ο]ν̣τ̣ίουgen, person's name, reference to Leontios (TM Per 285674) πραγματευτοῦnoun.sg.masc.gen of πραγματευτής ("representative, tax official") [---]NA of _ (no translation available)
3 Παύλουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 285675) διακόν(ου)noun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποκ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Φ[---]NA of _ (no translation available)
4 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μηναχὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηχανὴν: noun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah") καλο[υ]μ̣[ένην]participle.sg.pres.mid.fem.acc of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 Ἡρακλεῖς*nom, person's name, reference to Herakles (TM Per 285676) μονάζον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονάζων: participle.sg.pres.act.masc.nom of μονάζω ("to be a monk") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 Ματρίνουgen, person's name, reference to Matrinos (TM Per 285677) αὔξωνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄξωνα: noun.sg.masc.acc of ἄξων ("axle") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into")
7 Ἀνουτίουgen, person's name, reference to Anosis (TM Per 285678) διακόνου ⟦διακ⟧noun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποι̣[κίου]noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [Πα]ῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 285679) γεωργ(οῦ)adjective.sg.fem.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποκίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικίου: noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [.....]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμης[.][---]NA of _ (no translation available)
10 [...............]NA of _ (no translation available) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐποικ[(ίου)]noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
11 [..................]NA of _ (no translation available) [αὔ]ξωνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄξωνα: noun.sg.masc.acc of ἄξων ("axle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.col.11.297_2
12 [---]β̣ρ(έουιον)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξώνω̣[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξόνων: noun.pl.masc.gen of ἄξων ("axle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)