TM 35938
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.7.46_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶ̣σ[ιν]noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμ[ίσους]adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέρους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁλοκλήρου]adjective.sg.fem.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κτήματος]noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 καλουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of καλέω ("call, demand") Α̣μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτόdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [---]NA of _ (no translation available)
5 γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") πεπληρω[---]NA of _ (no translation available)
6 ἑξηκοντατεσσάρωνnoun.pl.masc.gen of ἑξηκοντατέσσαρος (no translation available) ἑκα[---]NA of _ (no translation available)
7 σὺνpreposition σύν ("with") ἡμίσειadjective.sg.neut.dat.pos of ἥμισυς ("half") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ[όκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 οἰκοδομημάτωνnoun.pl.neut.gen of οἰκοδόμημα ("building, structure") διαφόρ̣[ων]adjective.pl.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 καὶcoordinator of καί ("and") ἐλαιοφοινικῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἐλαιοφοινικών (no translation available) ση[---]NA of _ (no translation available)
10 ἐπαύλειnoun.sg.fem.dat of ἔπαυλις ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") φοινικὼνnoun.sg.masc.nom of φοινικών ("palm-grove") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπολοίπωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὑπόλοιπος ("leftover, residue") χρηστηρίω̣[ν]noun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 [.][---]ρ̣ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λιμν̣[α]ίῳnoun.sg.neut.dat of λιμναῖον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λάκκῳnoun.sg.masc.dat of λάκκος ("pond") καὶcoordinator of καί ("and") κυκ̣[λευτηρ]ί̣[ῳ]noun.sg.neut.dat of κυκλευτήριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [ε]ἰ̣σόδῳnoun.sg.fem.dat of εἴσοδος ("entrance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδῳnoun.sg.fem.dat of ἔξοδος ("exit") καὶcoordinator of καί ("and") παντὶindefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
14 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἴρηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of λέγω ("say") μη[δὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἓν]numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ί̣καιονadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") νόμιμονadjective.sg.neut.nom.pos of νόμιμος ("customary, legal") ὑπολείπεσθαίinfinitive.pres.mid of ὑπολείπω ("leave remaining") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
15 ἐνpreposition ἐν ("in") τούτῳdemonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παράπ̣α̣νadverb of παράπαν ("altogether, absolutely")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέν[α]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἐπερωτηθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") εὐδοκιμ[ήσεως]noun.sg.fem.gen of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πρόσωπ[ον]noun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταῦτ]αdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὕτ̣[ως]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔχειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δώσειν]infinitive.fut.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do") φυλάττεινinfinitive.pres.act of φυλάσσω ("keep watch, take care") ἐμμένει[ν]infinitive.pres.act of ἐμμένω ("abide in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡμολόγ]η̣σ̣[α]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλεω]-adjective.sg.fem.acc.comp of πλέως (""full, filled"")
19 τέρανadjective.sg.fem.acc.comp of πλέως (""full, filled"") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") ε̣ὐ̣δ̣οκιμήσεωςnoun.sg.fem.gen of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
20 παραδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") π[ρογεγραμμένου]participle.sg.pf.mid.neut.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμίσους]adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ὁλοκλήρουadjective.sg.fem.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") καλουμ[ένου]participle.sg.pres.mid.neut.gen of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αμ]reference to κτῆμα καλούμενον Ἀμ[ ] (TM Geo 8880: U15 - Am[ ] Ktema) [---]NA of _ (no translation available) [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γεγενη[μ]έ̣[νην]participle.sg.pf.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 [τ]ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὠνομασμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of ὀνομάζω ("mention by name") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπ̣[οικίου]noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τριβούνωνnoun.pl.masc.gen of τριβοῦνος ("tribune (army)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [..][---]NA of _ (no translation available)
25 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
cpr.7.46_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") εὐ[δοκιμήσει]noun.sg.fem.dat of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]τε[---]NA of _ (no translation available)
3 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)