TM 35951
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.12.10944_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [υ]ἱ[ὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Ἐνὼχinv, person's name, reference to Enoch (TM Per 412807) μητρ[ὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]λη[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁρμώμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
3 κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") Νεσκανώνεωςreference to Νεσκανωνις (TM Geo 5735: U19 - Meskanounis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
4 νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") διαφέροντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ὑπερφυείᾳnoun.sg.fem.dat of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)")
5 ἐναπόγραφοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἐναπόγραφος ("registered, adscripticius") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γεωργοίnoun.pl.masc.nom of γεωργός ("farmer").punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
6 ἑκουσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτῳadjective.sg.fem.dat.pos of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") προαιρέσειnoun.sg.fem.dat of προαίρεσις ("choosing")
7 ἐπωμνύμενο[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπομνύμενοι: participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἐπόμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") σεβάσμιονadjective.sg.masc.acc.pos of σεβάσμιος ("reverend")
8 ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ἐγγ̣υᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀναδέχομαι ("take up") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
9 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ὑπερφυείᾳnoun.sg.fem.dat of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προσηκόντ\ων/participle.pl.pres.act.neut.gen of προσήκω ("to fit")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
10 Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Sirios (TM Per 412808) Ἄπαacc, person's name, reference to Sirios (TM Per 412808) Σίριονacc, person's name, reference to Sirios (TM Per 412808) υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Ἀνοὺπinv, father's name, reference to Anoubis (TM Per 412809) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
11 Ἀρτίναςgen, mother's name, reference to Artina (TM Per 412810) ὁρμώμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ὁρμάω ("set in motion") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸν ⟦αυτων⟧demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") τεcoordinator of τε ("both ... and") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀδιαλείπτωςadverb of ἀδιάλειπτος ("unintermitting")
13 παραμεῖναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last") καὶcoordinator of καί ("and") διάκιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διάγειν: infinitive.pres.act of διάγω ("carry over or across") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κτήμα(τι)noun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 καὶcoordinator of καί ("and") μηδαμ[ῶς]adverb of μηδαμῶς ("not at all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸν: demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπολειμπάνεσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολιμπάνεσθαι: infinitive.pres.mid of ἀπολείπω ("leave over or behind")
15 μ̣ή̣τ̣εcoordinator of μήτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴνparticle μήν ("verily") [μεθί]στασθαιinfinitive.pres.mid of μεθίστημι ("move to another place (med.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕτερ[ο]ν̣indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τόπον]noun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.12.10944_2
[---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰερημίουgen, person's name, reference to Ieremias (TM Per 412811) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Φιλέαgen, father's name, reference to Phileas (TM Per 412812) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολ’λ[---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)