TM 35990
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12371_1
1 υ[.]λ[---]NA of _ (no translation available)2 [..][---]NA of _ (no translation available)
sb.16.12371_2
3 [.][---]NA of _ (no translation available)4 [.][---]NA of _ (no translation available)
5 [.][---]NA of _ (no translation available)
sb.16.12371_3
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [π(αρὰ)]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Αὐρηλίου]gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 412870)
2 Ἰωάννο(υ)gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 412870) Κα[λ]λ̣[ιν]ίκο(υ)gen, father's name, reference to Kallinikos (TM Per 412871) ἄπ[α]noun.sg of ἄπα ("apa (religious title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ν]εχάτο(υ)gen, person's name, reference to Panechates (TM Per 412872) Φοι[β]άμ(μωνος)gen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 412873)
3 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αί)ρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑποτεταγμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ὑποτάσσω ("place under, append")
4 οὐ̣δ̣[ὲ]adverb of οὐδέ ("but not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") νόμουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law") ὑφορομένο̣υ̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑφορωμένους: participle.pl.pres.mid.masc.acc of ὑφοράω ("look at from below, eye stealthily, view with suspicion or jealousy, suspect")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 τετολμηκότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of τολμάω ("dare") ἔδιρεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔδειρεν: verb.3.sg.impf.ind.act of δέρω ("skin, flay") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
6 ἀλογομ(ένως)adverb of ἀλογομένως (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐπιδιδόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἐπιδίδωμι ("deliver")
7 ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λιβέλλο(υ)ςnoun.pl.masc.acc of λίβελλος ("libellus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 παρακαλοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") <ἵνα>conjunction ἵνα ("so that")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐνpreposition ἐν ("in") ἀσφαλεῖadjective.sg.neut.dat.pos of ἀσφαλής ("sound, not risky")
9 γενεσθωσ̣ινGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") κρίσεωςnoun.sg.fem.gen of κρίσις ("judgement")
10 δικ[α]στικ[ῆ]ςadjective.sg.fem.gen.pos of δικαστικός ("of or for law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") ὑμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
11 πεποιήμε̣θ̣αverb.1.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") τοὺς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 λιβέλλο[υς]noun.pl.masc.acc of λίβελλος ("libellus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολογήσ(αμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⳨NA of _ (no translation available)
13 Α[ὐρ]ήλ[ι]οςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 412870) Ἰ[ω]ά̣νν̣η[ς]nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 412870) [Κ]αλλι-gen, reference to Kallinikos (TM Per 412871)
14 ν[ίκου]gen, reference to Kallinikos (TM Per 412871) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Νεχάτουgen, person's name, reference to Panechates (TM Per 412872) Φ[ο]ιβάμω\νος/gen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 412873)
15 <οἱ>article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor προ[κ](είμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιδ[ι]δ[ό]μεθ[α]verb.1.pl.pres.ind.mid of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ύ̣[τους]demonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [τ]οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λιβ]έ[λ]λουςnoun.pl.masc.acc of λίβελλος ("libellus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γράμμασιnoun.pl.neut.dat of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
18 εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but")
19 [..........]μφα̣ιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διάκ(ων)noun.pl.masc.gen of δίαξ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)