TM 35991
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.26.16737
1 †NA of _ (no translation available) γνῶ(σις)noun.sg.fem.nom of γνῶσις ("knowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεμφ(θέντων)participle.pl.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") χῶμαnoun.sg.neut.acc of χῶμα ("dyke")
2 Παχὼ(ν) γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παθερμο̣ύ̣(θεως)gen, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 285813)
3 ╳NA of _ (no translation available) ἐποίκ(ιον)noun.sg.neut.acc of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κεροντίου*reference to ἐποίκιον Κεροντίου (TM Geo 9002: U15 - Gerontiou Epoikion) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
4 ╳NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Παπλόουreference to Παπλοου (TM Geo 2951: U15 - Paploou (Beblaou)) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγροφ(ύλαξ)noun.sg.masc.nom of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τερτοπεκωοῦ*reference to Τερτοπεκωου (TM Geo 7551: U15 - Tertonpekoou) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγροφ(ύλαξ)noun.sg.masc.nom of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
6 ╳NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σιντρήφεως*reference to Σιντρηφις (TM Geo 2941: U15 - Sentryphis) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγροφ(ύλαξ)noun.sg.masc.nom of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
7 ╳NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") NA of _ (no translation available) Σινεουάβεως ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζ?⟧numeral ζ (^^711)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
8 ╳NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σι̣νκαταπήreference to Σινκαταπη (TM Geo 2935: U15 - Sinkatape) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγροφ(ύλαξ)noun.sg.masc.nom of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
9 ╳NA of _ (no translation available) ἐποίκ(ιον)noun.sg.neut.acc of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σιση̣*reference to ἐποίκιον Σιση (TM Geo 7191: U15 - Sise Epoikion) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β⟧numeral β (^^28)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦?⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
10 ╳NA of _ (no translation available) Πασινούφεωςreference to Πασινουφις (TM Geo 6345: U15 - Pasinouphis) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
11 ╳NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἐκοῦςreference to Ἐκους (TM Geo 2649: U15 - Ekous) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγροφ(ύλαξ)noun.sg.masc.nom of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
12 ╳NA of _ (no translation available) Ῥερμῦ̣νοςreference to Ῥερμυνος (TM Geo 10401: U15 - Rermynos (El-Reramun)) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
13 ╳NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σενισλᾶ*reference to Σενισλα (TM Geo 7094: U15 - Seleslais) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγροφ(ύλαξ)noun.sg.masc.nom of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
14 [---]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Πάλαντος*reference to Πάλαντος (TM Geo 6229: U15 - Pallantos) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγροφ(ύλαξ)noun.sg.masc.nom of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
15 [---]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμηταρίουreference to Ἑρμηταρίου (TM Geo 4239: U15 - Hermitariou Epoikion) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
16 ╳NA of _ (no translation available) ἐποί(κιον)noun.sg.neut.acc of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χρυσαρκύρου*reference to ἐποίκιον Χρυσαρκύρου (TM Geo 8073: U15 - Chrysargyrou Epoikion) ὄν(ομα)noun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
17 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τυμητρίου*reference to Τυμητρίου (TM Geo 4020: U15 - Demetriou Epoikion) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
18 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τερτωνκάνω*reference to Τερτωνκανω (TM Geo 2924: U15 - Tertonkano) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β⟧numeral β (^^21)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦?⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
19 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πη⟧numeral πη (^^8812)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe σὺνpreposition σύν ("with") [.]NA of _ (no translation available) ἀγροφ(ύλαξι)noun.pl.masc.dat of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἱερέων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερεῦσι: noun.pl.masc.dat of ἱερεύς ("priest") ____NA of _ (no translation available)
20 †NA of _ (no translation available) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὀφιλόντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλόντων: participle.pl.pres.act.masc.gen of ὀφείλω ("owe") μη[.]ουNA of _ (no translation available)
21 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τανεμό̣εωςreference to Τανεμοις (TM Geo 7412: U15 - Tanemois) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
22 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φωμόσεως*reference to Φωμοσις (TM Geo 3186: U15 - Phomosis) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγροφ(ύλαξ)noun.sg.masc.nom of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
23 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Διοτώρου*reference to Διοτώρου (TM Geo 4053: U15 - Diodorou Epoikion) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγροφ(ύλαξ)noun.sg.masc.nom of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
24 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Πόεως*reference to Ποις (TM Geo 2652: U15 - Pois [Leukopyrgites]) ὀν(όματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγροφ(ύλαξ)noun.sg.masc.nom of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
25 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Πουανπεμήνεως*reference to Πουανπεμηνις (TM Geo 2949: U15 - Poampimenis) ὀν(ομ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὄφεωςreference to Ὀφις (TM Geo 2952: U15 - Ophis) ὀν(ομ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἰβι(ῶνος)reference to Ἰβιὼν Τανουφεως (TM Geo 4589: U15 - Ibion Tanoupeos) Τανο̣ύ̣φ(εως)*reference to Ἰβιὼν Τανουφεως (TM Geo 4589: U15 - Ibion Tanoupeos) ὀν(ομ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μελισουργῶν*reference to Μελισουργῶν (TM Geo 5689: U15 - Melissourgon) ὀν(ομ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)