TM 35999
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12475
1 †NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γρ[άμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]αμηνNA of _ (no translation available) περὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πλοί̣ω[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣του̣ςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥοεισθῆναιinfinitive.aor.pass of ῥοείζω (no translation available)
3 καὶcoordinator of καί ("and") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πράγμα̣τ̣[ος]noun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...............]ικουNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [.]νήεωςNA of _ (no translation available)
4 ὅτιconjunction ὅτι ("that") πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [...............]χθηNA of _ (no translation available) γάρparticle γάρ ("for") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") \ὅρμου/noun.sg.masc.gen of ὅρμος ("anchorage")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
5 ὅτιconjunction ὅτι ("that") \κατὰ/preposition κατά ("downwards, against")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπόδιξιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόδειξιν: noun.sg.fem.acc of ἀπόδειξις ("demonstration") ἡμ[ῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]NA of _ (no translation available) ἐ̣π̣ειδὴconjunction ἐπειδή ("since")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") ἐσχάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἔχω ("to have")
6 ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πέμψατέ̣verb.2.pl.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ταῦτ]α̣demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γραμματεῖςnoun.pl.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὄνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
7 ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") καὶcoordinator of καί ("and") ζητοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ζητέω ("seek") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σι̣[νδών]ινnoun.sg.neut.acc of σινδώνιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μαφόρινnoun.sg.neut.acc of μαφόριον ("veil") καὶcoordinator of καί ("and") πέμψατέverb.2.pl.aor.imp.act of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
8 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πλοίωνnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") [..]ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") καὶcoordinator of καί ("and") πέμψατέverb.2.pl.aor.imp.act of πέμπω ("send")
9 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πλοῖαnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat") ἀγωγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") σί[του]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μυριάδα\ν/ ⟦μυριαδας⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυριάδα: noun.sg.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") πεντακισ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντακισχιλίων: numeral.pl.masc.gen of πεντακισχίλιοι (""five thousand"")
10 χειλίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντακισχιλίων: numeral.pl.masc.gen of πεντακισχίλιοι (""five thousand"").punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ὑπέ̣ρθεσινnoun.sg.fem.acc of ὑπέρθεσις ("delay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \οὖν/particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ποιεῖτεverb.2.pl.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") ἀφεῖnoun.sg.masc.dat of ἀφεύς ("unawares, of a sudden") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") ἐρριμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ῥίπτω ("throw, cast, hurl").punctuation (not present in the original)
11 εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦτόdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") λόγον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λόγος: noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐχλεύασένverb.3.sg.aor.ind.act of χλευάζω ("jest, scoff") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἔπεμψένverb.3.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
12 ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἀποκρισιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκρίσεως: noun.sg.fem.gen of ἀπόκρισις ("answer") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") ἀν̣ό̣κνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποπληρώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κέλευσινnoun.sg.fem.acc of κέλευσις ("command") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) προοίμιονnoun.sg.neut.nom of προοίμιον ("opening, introduction") δὲcoordinator of δέ ("but")
14 καὶcoordinator of καί ("and") τέλοςnoun.sg.neut.nom of τέλος ("end; tax; payment") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") ποιούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποφαι̣ν̣ο̣μένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ἀποφαίνω ("show forth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") προσκύνησινnoun.sg.fem.acc of προσκύνησις ("obeisance, prayer") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ἀδελφικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀδελφικός ("brotherly or sisterly") διαθέσεωςnoun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)