TM 36161
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.8.881
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][...][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ουφίσα̣ιinfinitive.aor.act of κουφίζω ("to lighten, to relieve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμ[ᾶς]personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) κ̣αιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][.]ςNA of _ (no translation available) πάσαςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all") ὅνπ̣ε̣ρ̣relative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ἀποδώσομενverb.1.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἑκας[..]NA of _ (no translation available) [...][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναβο]λὴνnoun.sg.fem.acc of ἀναβολή ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ναουϊων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ναυβίων: noun.pl.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δὲcoordinator of δέ ("but") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") μισ[θὸν]noun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [---]NA of _ (no translation available) [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ̣ο̣ῦ̣]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰ]ρημέ̣[νου]participle.sg.pf.mid.masc.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀμπ]έλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") πενταξεστιαῖαnoun.pl.neut.acc of πενταξεστιαῖον ("measure containing five sextarii") σηκώματαnoun.pl.neut.acc of σήκωμα ("a weight in the balance, measure") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἑξή̣κονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔδοξενverb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτο̣demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]NA of _ (no translation available) [γ]εωργια[.]οτεNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") ἢcoordinator of ἤ ("or") χρ[ό]ν̣ῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ὅσῳrelative.sg.neut.dat of ὅσος ("as great as") εὐγ̣ν̣ωμονοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of εὐγνωμονέω ("have good sense or feeling, show a reasonable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") φόρουςnoun.pl.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
7 [---]NA of _ (no translation available) χρυ[σοῦ]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομ]ισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἡμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμεῖς: personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἐθελήσομενverb.1.pl.fut.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") κουφίσαιinfinitive.aor.act of κουφίζω ("to lighten, to relieve") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
8 [---][ὑπ?]ο̣κεῖσθαιNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμ̣[ῖ]νpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἴσῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴσος ("equal") προστίμῳnoun.sg.neut.dat of πρόστιμον ("penalty").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") βουληθείημενverb.1.pl.aor.opt.pass of βούλομαι ("want") καταφυτεῦσαιinfinitive.aor.act of καταφυτεύω ("plant") ἑτέρουindefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
9 [---]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπότακτονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀπότακτος ("fixed rent") π̣λὴνpreposition πλήν ("except, but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἔτ̣ι̣adverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κειμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of κεῖμαι ("lie") ἀποτάκτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent") ἐνpreposition ἐν ("in") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
10 [---]NA of _ (no translation available) [γρ]α̣φ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολογ(ήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιοι)nom, person's name, reference to Gounthos (TM Per 285916) Γοῦνθοςnom, person's name, reference to Gounthos (TM Per 285916) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἁρμιησίουgen, father's name, reference to Harmiysis (TM Per 325523) καὶcoordinator of καί ("and") Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 285917) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
11 [---]NA of _ (no translation available) [πεποι]ή̣μεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μίσθωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
12 [---][καθ?]ὸNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") συμφ(ωνεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)inv, person's name, reference to ... (TM Per 285918) [.]μασωνNA of _ (no translation available) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Θ̣έ[ω]νοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 325524)
13 [---][..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 ____NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [....]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)