TM 36162
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.8.887_1
1 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") αἰδεσιμωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of αἰδέσιμος ("honorable")2 Τιμοθέῳdat, person's name, reference to Timotheos (TM Per 285919) Μούσηλοςgen, father's name, reference to Mouselos (TM Per 325525).punctuation (not present in the original)
3 δεξάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of δέχομαι ("receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴ[ν]noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαθέσεώςnoun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
4 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιστολοφ[όρ]ωνnoun.pl.masc.gen of ἐπιστολοφόρος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐννεακαιδεκάτῃadjective.sg.fem.dat.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth")
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χοιὰκ μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") καὶcoordinator of καί ("and") σφόδ[ρ]αadverb of σφόδρα ("very much, exceedingly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιχαρὴςadjective.sg.masc.nom.pos of περιχαρής ("exceeding glad") γενάμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενόμενος: participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
6 ὅτιπερrelative.sg.neut.acc of ὅστις ("any one who") [ὑγ]ιαίνειςverb.2.sg.pres.ind.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") εὖadverb of εὖ ("well") πράττις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράττεις: verb.2.sg.pres.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment").punctuation (not present in the original) Θεόδωροςnom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 285920)
7 μέντοιparticle μέντοι ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [κυ]βερνήτηςnoun.sg.masc.nom of κυβερνήτης ("skipper")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐντ[ε]ῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Φαῶφι.punctuation (not present in the original)
8 λοιπὸνadjective.sg.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") εἰconjunction εἰ ("if") ἀπήντησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπαντάω ("meet") [.]τοθιNA of _ (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀπήντησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπαντάω ("meet")
9 οὐκadverb of οὐ ("not") οἶδαverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") ·punctuation (not present in the original) ὧδεadverb of ὧδε ("in this way") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ἐπεσχέθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπέχω ("hold").punctuation (not present in the original) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρτέμωνnom, person's name, reference to Artemon (TM Per 285921)
10 ἐξῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") Χοιὰκ δεκάτῃnoun.sg.fem.dat of δεκάτη ("tenth").punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
11 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἄρχοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times") ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
12 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κόμιτοςnoun.sg.masc.gen of κόμες ("count (comes)") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διαθέσεώςnoun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
13 ____NA of _ (no translation available) πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
14 ____NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") βίουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life"),punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master")
15 ____NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") αἰδεσιμώτατεadjective.sg.masc.voc.sup of αἰδέσιμος ("honorable").punctuation (not present in the original)
psi.8.887_2
16 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") αἰδεσιμωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of αἰδέσιμος ("honorable") Τιμοθέῳdat, person's name, reference to Timotheos (TM Per 285919) Μούσηλοςgen, father's name, reference to Mouselos (TM Per 325525)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)