TM 36551
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.3.67340r
4 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὲνparticle μέν ("indeed") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θαυμασιώτατ(ον)adjective.sg.masc.acc.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ⟦Ἀκυλλῖνον⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πραγματευτὴνnoun.sg.masc.acc of πραγματευτής ("representative, tax official") προσε̣[ν]εγκε[ῖν]infinitive.aor.act of προσφέρω ("bring to or upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 α̣ὐ̣τ̣ῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣τὶpreposition ἀντί ("against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παραχωρηθέντω̣νparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀνδρὶnoun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man") νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
8 ____NA of _ (no translation available)
14 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") εὔσταθ(μα)adjective.pl.neut.acc.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ⟦Ε̣ὐπρεπε̣ί̣α̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but")
15 ἐξακολουθῆσαιinfinitive.aor.act of ἐξακολουθέω ("follow, attend") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σκοπῷnoun.sg.masc.dat of σκοπός ("purpose") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προ-participle.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
16 γεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ⟦Ἀκυλλίνο(υ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one")
17 παρακοῦσαι̣infinitive.aor.act of παρακούω ("hear beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκολουθῆσαιinfinitive.aor.act of ἀκολουθέω ("follow, serve")
18 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅπουadverb of ὅπου ("wherever") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") βουληθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of βούλομαι ("want") ἐνpreposition ἐν ("in") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
19 ἐπαρχείᾳnoun.sg.fem.dat of ἐπαρχεία ("office of praefectus") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλεξανδρείᾳ]reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [---]NA of _ (no translation available)
32 ἀναλωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") χρ[υσοῦ]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομίσματα]noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") εὔσταθμαadjective.pl.neut.acc.pos of εὔσταθμος ("of good weight"),punctuation (not present in the original) θάλψαιinfinitive.aor.act of θάλπω ("heat, soften by heat") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
34 ἐνpreposition ἐν ("in") ἅπασιindefinite.pl.masc.dat of ἅπας ("all") καὶcoordinator of καί ("and") συγκρ̣οτῆσαιinfinitive.aor.act of συγκροτέω ("strike together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐᾶσαιinfinitive.aor.act of ἐάω ("let")
35 αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δεηθῆναίinfinitive.aor.pass of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
36 εἰκὸςparticiple.sg.pf.act.neut.nom of ἔοικα ("befit") δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἀποβά̣[λ]λεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀποβάλλω ("throw off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δίχαpreposition δίχα ("in two, without")
37 οἵαςrelative.sg.fem.gen of οἷος ("such as") δήποτεadverb of δήποτε ("at some time") α̣[ἰτίας]noun.sg.fem.gen of αἰτία ("responsibility, cause")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εὐλόγου?]adjective.sg.fem.gen.pos of εὔλογος ("reasonable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρέξει]νinfinitive.fut.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
38 αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προστί[μου]verb.3.sg.impf.ind.act of προστιμόω ("fine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγῳ]noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρυσοῦ]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λίτρας]noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") [---]NA of _ (no translation available)
40 [---]NA of _ (no translation available) [ἀνθομολογεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ἀνθομολογέομαι ("come to an agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προγεγραμμ[ένη]participle.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐπρέπεια]nom, person's name, reference to Euprepia (TM Per 413820)
42 συνοικεῖνinfinitive.pres.act of συνοικέω ("live with in wedlock") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προγεγραμμένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") θαυμασιωτ(άτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
43 ⟦Ἀκυλλίνῳ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀκαταγνώστωςadverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπακούεινinfinitive.pres.act of ὑπακούω ("hearken")
44 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") ἅπασιindefinite.pl.masc.dat of ἅπας ("all"),punctuation (not present in the original) ἀκολουθῆσαιinfinitive.aor.act of ἀκολουθέω ("follow, serve") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅπουadverb of ὅπου ("wherever") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
45 βουληθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of βούλομαι ("want") ἐνpreposition ἐν ("in") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐπαρχίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐπαρχία ("the office of an eparch") καὶcoordinator of καί ("and") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until")
46 Ἀλεξανδρείαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) καὶcoordinator of καί ("and") μόνηςadjective.sg.fem.gen.pos of μόνος ("alone"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
47 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρέπονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of πρέπω ("be fitting, be suitable") διαπρά[ξασθαι]infinitive.aor.mid of διαπράσσω ("αaccomplish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
54 ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ⟦Ἀκυλλῖνος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") θαυμασιώτατοςadjective.sg.masc.nom.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")
55 ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") Β̣ί̣κ̣τ̣ο̣ρ̣α̣acc, person's name, reference to Victor (TM Per 413826) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεχθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of τίκτω ("give birth to") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προ-participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
56 γεγραμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ⟦Εὐπρεπείας⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενομέ(νου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
57 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man"),punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") μὴνparticle μήν ("verily") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
58 ἀναλημφθεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of ἀναλημ́πτω ("take up, take into one's hands") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
59 καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰκὸςparticiple.sg.pf.act.neut.nom of ἔοικα ("befit") τεχ[θησομ(ένους)]participle.pl.fut.pass.masc.acc of τίκτω ("give birth to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀπʼ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτο(ῦ)]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [θάλπειν]infinitive.pres.act of θάλπω ("heat, soften by heat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
60 κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ποτρέφει[ν]infinitive.pres.act of ἀποτρέφω ("feed, support")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
65 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰκὸςparticiple.sg.pf.act.neut.nom of ἔοικα ("befit") τεχθησομέν̣[ους?]participle.pl.fut.pass.masc.acc of τίκτω ("give birth to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσίο(υ)noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣[ίτραν]noun.sg.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
66 μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") φυλάξαιinfinitive.aor.act of φυλάσσω ("keep watch, take care") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἑ̣κατέρο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἑκάτερος ("each of two")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
67 μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἐπωμόσαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ἐπόμνυμι ("swear") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") παντοκράτωραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty")
68 ΘεὸνDivine element: Θεον καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εὐσέβειανnoun.sg.fem.acc of εὐσέβεια ("piety") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νίκην̣noun.sg.fem.acc of νίκη ("victory")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καλλινκου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καλλινίκου: adjective.sg.masc.gen.pos of καλλίνικος ("gloriously triumphant")
69 δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλαυίου [Ἰου]στινιανο(ῦ)
70 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") αὐγούστουnoun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)") αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor"),punctuation (not present in the original)
71 καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") αὖθιςadverb of αὖθις ("again") ὁμ̣ολογῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
72 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δυνάμειnoun.sg.fem.dat of δύναμις ("power") ταύτ̣η̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣α̣[μι]κ̣ῆ̣[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of γαμικός ("of or for marriage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
73 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.cair.masp.3.67340v
5 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal")6 ἔ̣χ̣εινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") μ[έ]ροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καταλειφθησ̣[όμενα]participle.pl.fut.pass.neut.acc of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣[πʼ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
7 πάντα̣indefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρ̣άγματαnoun.pl.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδιωτικάadjective.pl.neut.nom.pos of ἰδιωτικός ("private") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") γονικὰadjective.pl.neut.nom.pos of γονικός ("inherited from one's parents"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") μὴνparticle μήν ("verily") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") π̣[ερι]-participle.pl.aor.act.neut.nom of περιέρχομαι (""go round"")
8 ε̣λ̣θόνταparticiple.pl.aor.act.neut.nom of περιέρχομαι (""go round"") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οἵουrelative.sg.masc.gen of οἷος ("such as") δήποτεadverb of δήποτε ("at some time") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶcoordinator of καί ("and") νομίμουadjective.sg.neut.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal") τίτλουnoun.sg.masc.gen of τίτλος ("titulus") ἐνpreposition ἐν ("in")
9 δ̣ι̣α̣φ̣ό̣ρ̣οιςadjective.pl.masc.dat.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὅσα/relative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μοι/personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὑπάρχο(υ)σιν/verb.3.pl.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μὴ/adverb of μή ("not")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μνήμην/noun.sg.fem.acc of μνήμη ("remembrance, memory")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐμὴ̣ν/adjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀρτίως/adverb of ἄρτιος ("newly, just")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀχθέντα/participle.sg.aor.pass.masc.acc of ἄγω ("lead")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐπιταγῆναι/infinitive.aor.pass of ἐπιτάσσω ("order")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line @^above^\ταύτῃ/demonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μο(υ)/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line @^above^\[τῇ]/article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[δωρεᾷ]/@noun.sg.fem.dat of δωρεά ("gift, gifted land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line @NA of _ (no translation available) μ[ηδεν]ὸςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἀντιποιουμ[έ]ν̣ουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀντιποιέω ("do in return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντιποιηθησομ(ένου)participle.sg.fut.pass.masc.gen of ἀντιποιέω ("do in return")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 τ̣ῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [με]τʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κληρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir") ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συγ]κλη[ρο]ν̣όμω[ν]adjective.pl.masc.gen.pos of συγκληρόνομος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") κέ̣ν̣ου̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γένους?: noun.sg.neut.gen of γένος ("race, kind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἐμὸ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμοὶ: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀ̣ν̣ηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀγχιστ̣ε̣υ̣όν̣τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἀγχιστεύω ("to be next or near")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήτεcoordinator of μήτε ("and not") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") θυγατέραnoun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
12 Θαυμαστὴνacc, person's name, reference to Thaumaste (TM Per 413828) \δυνηθῆναι/infinitive.aor.pass of δύναμαι ("to be able, can")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μήτε̣coordinator of μήτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κλ]η̣[ρο]νόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀντιβ\ῆ̣ναι/ ⟦αντιβ[....]⟧infinitive.aor.act of ἀντιβαίνω (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
13 ἢcoordinator of ἤ ("or") κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἢcoordinator of ἤ ("or") διαδόχοιςnoun.pl.masc.dat of διάδοχος ("successor (cour title)") ἢcoordinator of ἤ ("or") διακατόχοιςadjective.pl.masc.dat.pos of διακάτοχος ("heir, successor") περίpreposition περί ("about") τινοςindefinite.sg.neut.gen of τις ("who? which?") \πώποτε/adverb of πώποτε ("ever yet")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἄλλου/indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
14 τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σύνολο̣[ν]adjective.sg.neut.acc.pos of σύνολος ("all together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [---]NA of _ (no translation available) [πε]πληρῶσθαιinfinitive.pf.mid of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀνηκούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἀνήκω ("belong to") [αὐτῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοίρας]noun.sg.fem.gen of μοῖρα ("part")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
24 εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐν-participle.pl.pres.mid.neut.acc of ἐνπεριέχω ("no translation available")
25 περιεχόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἐνπεριέχω ("no translation available") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") δηλουμένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit") γνῶσειnoun.sg.fem.dat of γνῶσις ("knowledge") καθὰconjunction καθά ("according to") ὑποτέτακ̣[ται]verb.3.sg.pf.ind.mid of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 \ἅ̣τινα/relative.pl.neut.nom of ὅστις ("any one who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐκ/preposition ἐκ ("from out of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πλήρους/adjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \αὐτῇ/demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \παρέσχον/verb.3.pl.aor.ind.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original) ἡνίκαadverb of ἡνίκα ("at the time when") γὰρparticle γάρ ("for") τα̣ύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") αἰσίουςadjective.pl.masc.acc.pos of αἴσιος ("auspicious") μεταδ̣έ̣δ̣ωκαverb.1.sg.pf.ind.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ά̣μουςnoun.pl.masc.acc of γάμος ("wedding")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") εὐμαρῶςadverb of εὐμαρής ("easy, convenient")
27 ἐξετέλεσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐκτελέω ("bring to an end"),punctuation (not present in the original) κατα̣δ̣α̣πανήσασαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of καταδαπανάω ("squander")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάμ̣[πο]λλαadjective.pl.neut.acc.pos of παμπολύς ("very great, large")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) παρεσχόμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") αὖθιςadverb of αὖθις ("again")
28 τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐ]τ̣ῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θυγατερα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυγατρὶ: noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") Θαυμαστῇdat, person's name, reference to Thaumaste (TM Per 413828) ἐνpreposition ἐν ("in") χρυσῷnoun.sg.masc.dat of χρυσός ("gold") μὲνparticle μέν ("indeed") νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιη̣numeral ιη (18)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(εράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣]numeral γϛ (36)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?NA of _ (no translation available),NA of _ (no translation available)
29 ἐνpreposition ἐν ("in") κοσμίο̣ις̣adjective.pl.masc.dat.pos of κόσμιος ("well-behaved (honorary title for women)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἐνώτιονnoun.sg.neut.acc of ἐνώτιον ("ear-ring") δίπτυχονadjective.sg.neut.acc.pos of δίπτυχος ("double-folded, doubled") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) ὁλκῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ὁλκός ("weight") νομίσμα(τα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original)
30 καὶcoordinator of καί ("and") ἀλυσίδιαnoun.pl.neut.nom of ἀλυσίδιον (no translation available) πιναρωτὰnoun.pl.neut.nom of πιναρωτόν (no translation available) τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) ἕνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αὐτὸ ⟦αυτω⟧demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καθʼpreposition κατά ("downwards, against") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
31 ὁλοπίναρονverb.3.pl.impf.ind.act of ὁλοπιναίρω (no translation available),punctuation (not present in the original) ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") δὲcoordinator of δέ ("but") δύοnumeral δύο ("two") διαχρυσᾶnoun.pl.neut.nom of διαχρυσέον (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δακτυλίδιαnoun.pl.neut.nom of δακτυλίδιον ("small ring") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ἕνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed")
32 ἠλεκτροῦ̣ν̣participle.sg.pres.act.neut.nom of ἠλεκτρέω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἓ̣ν̣numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") [δι]α̣χ̣ρυσοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of διαχρυσόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἱμάτιαnoun.pl.neut.acc of ἱμάτιον ("cloak") γυναικῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικεῖα: adjective.pl.neut.acc.pos of γυναικεῖος ("of or belonging to women") δέκαnumeral δέκα ("ten") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") διάφοραnoun.pl.neut.acc of διάφορος ("difference, interest")
33 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") [.......................]NA of _ (no translation available) ἕνδεκαnumeral ἕνδεκα ("eleven"),punctuation (not present in the original) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣θώνια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀθόνια: noun.pl.neut.acc of ὀθόνιον ("linen cloth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") φακιουλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 [..]NA of _ (no translation available) [..................]NA of _ (no translation available) [ἕτερα]indefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νθάδιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐνθάδιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣λὰadjective.pl.neut.acc.pos of καλός ("beautiful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") σαβάνιαnoun.pl.neut.acc of σαβάνιον (no translation available)
35 [.................................]NA of _ (no translation available) λίτραςnoun.sg.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") ἕκατονnoun.sg.masc.acc of ἕκατος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and")
36 [.....................................]NA of _ (no translation available) ἕν̣numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυροῦ̣ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 [..]NA of _ (no translation available)
38 [...............................]NA of _ (no translation available) [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τωκάλιαnoun.pl.neut.acc of τωκάλιον (no translation available) δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
39 [---]NA of _ (no translation available) κ̣ιβώτ̣ιαnoun.pl.neut.acc of κιβώτιον ("box")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") κάψιονnoun.sg.neut.acc of κάψιον (no translation available)
40 ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) τ̣[..........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἕ]νnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") σκεπτώρινnoun.sg.neut.acc of σκεπτώριον (no translation available) ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ἐλεφάντινο\ν/adjective.sg.neut.acc.pos of ἐλεφάντινος ("of ivory")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
41 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") ε̣[.................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐ]ε̣στάριονnoun.sg.neut.acc of οὐεστάριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γυναικῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικεῖον: adjective.sg.neut.acc.pos of γυναικεῖος ("of or belonging to women")
42 ἕνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ε̣ν̣αμ̣έ̣νη̣ς̣participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διοικήσεωςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Θαυμαστῆςgen, person's name, reference to Thaumaste (TM Per 413828)
43 ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εὐμοίρουadjective.sg.masc.gen.pos of εὔμοιρος ("well-endowed by fortune") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 413821),punctuation (not present in the original) προνοήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of προνοέω ("care or provide for") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
44 Δωροθέουgen, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 413822) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") με̣ίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μακαρίας?: adjective.sg.fem.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory"),punctuation (not present in the original) ἀπογενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἀπογίγνομαι ("die") σχολαστικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σχολαστικός ("scholar, professor"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
45 υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρίστηςadjective.sg.fem.gen.sup of ἀγαθός ("good") μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") Αὐάνθουgen, person's name, reference to Auanthos (TM Per 413823),punctuation (not present in the original) ἀψευδῶςadverb of ἀψευδής ("without deceit, truthful") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") \θείῳ/adjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
46 ὀμοῦμαιverb.1.sg.fut.ind.mid of ὄμνυμι ("swear") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") παρεσχόμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἰδίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπαρχό̣ν̣τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
47 ἀπουσίανnoun.sg.fem.acc of ἀπουσία ("absence") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") τελευτὴνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") νομίσμ(ατα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὔσταθ(μα)adjective.pl.neut.nom.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public"),punctuation (not present in the original)
48 ἐκποιήσασαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of ἐκποιέω ("hand on ") εἰςpreposition εἰς ("into") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") φανερὰadjective.pl.neut.acc.pos of φανερός ("visible, clear, evident") ἐμὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἐμός ("my, mine") οἰκήματάnoun.pl.neut.acc of οἴκημα ("house, appartment") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
49 γονικὰadjective.pl.neut.acc.pos of γονικός ("inherited from one's parents") εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κλασμοὺςnoun.pl.masc.acc of κλασμός (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκο̣ν̣ο̣μίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκονομία ("management of a household or family")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") διοικήσεωςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
61 βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
62 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἴσηνadjective.sg.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") μοῖρανnoun.sg.fem.acc of μοῖρα ("part") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") παραφυλάξαιinfinitive.aor.act of παραφυλάσσω ("guard, watch") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξισῶσαιinfinitive.aor.act of ἐξισόω ("make equal or even, bring to a level with") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εἰρημένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of λέγω ("say")
63 Θαυμαστῇdat, person's name, reference to Thaumaste (TM Per 413828) εἰconjunction εἰ ("if") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣τιconjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") συνορ̣[ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of συνοράω ("see, notice; decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καταλειφθησόμεναparticiple.pl.fut.pass.neut.acc of καταλείπω ("leave behind") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
64 πράγμ[ατα]noun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ναNA of _ (no translation available) ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") μόνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μόνος ("alone") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προονομασθεῖ\σι/participle.pl.aor.pass.masc.dat of προονομάζω ("mention before")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
65 υἱοῖ[ς]noun.pl.masc.dat of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
66 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
72 ἐβουλόμηνverb.1.sg.impf.ind.mid of βούλομαι ("want") κἂν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") particle ἄν ("(particle: should)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
73 ὀλίγου̣adjective.sg.neut.gen.pos of ὀλίγος ("little, few")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διασῶσαιinfinitive.aor.act of διασῴζω ("save, preserve") ὑ̣μ̣ῖ̣ν̣personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἰσὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἰσός ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]οῖρανnoun.sg.fem.acc of μοῖρα ("part")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθάπερadverb of καθάπερ ("precisely as") θέμιτόνadjective.sg.fem.acc.pos of θέμιτος (no translation available)
74 ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") προδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of προδίδωμι ("give beforehand, pay in advance") χαρ̣[ισ]αμένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of χαρίζω ("do a favour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προειρημένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of προλέγω ("predict") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
75 θυγατρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") Θαυμαστῇdat, person's name, reference to Thaumaste (TM Per 413828) καὶcoordinator of καί ("and") \τούτου/demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τρόπου/noun.sg.masc.gen of τρόπος ("way, manner")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") ν̣ῦ̣ν̣adverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτρέπωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐξαίρετονadjective.sg.fem.acc.pos of ἐξαιρετός ("especially (adv.), gratuity (neutral plural)") μερίδαnoun.sg.fem.acc of μερίς ("district")
76 ἤ̣τοιparticle ἤτοι ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προμερισμ(ὸν)noun.sg.masc.acc of προμερισμός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπονεμηθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀπονέμω ("portion out, impart, assign") ὀρίσασαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of ὀρίζω ("divide or separate from"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") θυγατρίnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
77 Σοφίᾳdat, person's name, reference to Sophia (TM Per 413824) κηριαπτάρινnoun.sg.fem.acc of κηριαπτάρις (no translation available) ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") σὺνpreposition σύν ("with") λύχνῳnoun.sg.masc.dat of λύχνος ("lamp") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χαλκοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") σίγλανnoun.sg.fem.acc of σίγλα ("ear-ring")
78 μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") κρυ̣ψίδαnoun.sg.fem.acc of κρυψίς ("hiding, concealment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤτοιparticle ἤτοι ("or") τριπήνινονnoun.sg.neut.acc of τριπήνινον (no translation available) ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") σκρίνιονnoun.sg.neut.acc of σκρίνιον ("scrinium, dossier") χαλκοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") γυναικῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικεῖον: adjective.sg.neut.acc.pos of γυναικεῖος ("of or belonging to women") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original)
79 καὶcoordinator of καί ("and") πυργίσκονnoun.sg.masc.acc of πυργίσκος ("burial-vault") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κάμπτρανnoun.sg.fem.acc of κάμπτρα ("case, chest") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εἰρημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of λέγω ("say")
80 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") θυγατέραnoun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter") Σοφίανacc, person's name, reference to Sophia (TM Per 413824) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") κατέχεινinfinitive.pres.act of κατέχω ("hold fast") προμερισμὸνnoun.sg.masc.acc of προμερισμός (no translation available)
92 ταυτῇpersonal.sg.fem.dat of τεαυτοῦ (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δωρεᾷnoun.sg.fem.dat of δωρεά ("gift, gifted land") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
93 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προτέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of πρότερος ("before, earlier"),punctuation (not present in the original) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἑκουσίω̣ςadverb of ἑκούσιος ("voluntary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") τέθεικαverb.1.sg.pf.ind.act of τίθημι ("set, put")
94 \νο̣μ̣ί̣μ̣ω̣ς/adverb of νόμιμος ("customary, legal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀπαραβ̣ά̣τ̣ω̣ς/adverb of ἀπαράβατος ("unalterable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐξών*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξόν: participle.sg.pres.act.neut.nom of ἔξεστι ("it is allowed") μο̣ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεταμελεῖσθαιinfinitive.pres.mid of μεταμελέομαι (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") γὰρparticle γάρ ("for") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately")
95 ἐδωρησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δωρέω ("give as a present") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅσο̣ν̣relative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περιοῦ̣σ̣α̣participle.sg.pres.act.fem.nom of περίειμι ("to be around; go round")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \χρόνον/noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") θάνατονnoun.sg.masc.acc of θάνατος ("death") ἐμὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
96 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὄνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") \νυνὶ/adverb of νυνί ("now")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line γονικὰadjective.pl.neut.acc.pos of γονικός ("inherited from one's parents") πρά̣γμα̣τ̣α̣noun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [κατα]λειφθησόμεναparticiple.pl.fut.pass.neut.acc of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \μετὰ/preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \θάνατον/noun.sg.masc.acc of θάνατος ("death")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἔν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]εcoordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυσῷnoun.sg.masc.dat of χρυσός ("gold") καὶcoordinator of καί ("and") ἀργύ̣[ρῳ]noun.sg.masc.dat of ἄργυρος ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
97 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱ]μ̣ατισμῷnoun.sg.masc.dat of ἱματισμός ("clothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καGAP of _ (no translation available) χαλκ̣[ώμασι]noun.pl.neut.dat of χάλκωμα ("bronze cettle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") στρώμασιnoun.pl.neut.dat of στρῶμα ("bed, mattress, bed covering") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκ̣ε̣ίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") χωρήμασιnoun.pl.neut.dat of χώρημα ("shed ?") [....]NA of _ (no translation available)
113/114 οὐκadverb of οὐ ("not") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὕβρειnoun.sg.fem.dat of ὕβρις ("wanton violence, insolence") τινὶindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") ἠλλοτριωθέντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἠλλοτριόω (no translation available)
121 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") λ̣ί[τραν]noun.sg.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ί̣[αν]numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μ̣ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α[ὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄκ]ο̣νταadjective.sg.masc.acc.pos of ἀέκων ("involuntary, constrained")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
122 ὁρισ̣θείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ὁρίζω ("divide or separate from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποινῆςnoun.sg.fem.gen of ποινή ("bloodmoney, were-gild, fine") [ἀ]πόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) στοιχῆσα̣ι̣infinitive.aor.act of στοιχέω ("fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἔμμειναιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἐμμένω ("abide in") διηνέκω̣[ς]adverb of διήνεκος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
123 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δυνάμειnoun.sg.fem.dat of δύναμις ("power") τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶ̣νdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δωρεαστικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of δωρεαστικός ("concerning grants") συμβουλαίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβολαίων: noun.pl.neut.gen of συμβόλαιον ("contract") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and")
124 μόνοι̣ς̣adjective.pl.masc.dat.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") εἰρημ̣[ένοις]participle.pl.pf.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μο(υ)]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱοῖςnoun.pl.masc.dat of υἱός ("son") Φο̣ι̣βάμμωνίdat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 413825) τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") Βί̣κτ̣οριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 413826) καὶcoordinator of καί ("and")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)