TM 3680
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.44_1
1 Μεγχεῖdat, person's name, reference to Menches alias Asklepiades (TM Per 10273) κωμογραμματεῖnoun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")2 Κερκεοσίρεωςreference to Κερκεοσιρις (TM Geo 1057: 00c - Kerkeosiris)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἁρυώτουgen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 6249) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φαήσιοςgen, father's name, reference to Paesis (TM Per 343828)
4 βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer")
5 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
6 ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") θεραπείαιnoun.sg.fem.dat of θεραπεία ("service, attendance")
7 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") μεγάλωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέγας ("big, great")
8 Ἰσιείωιreference to τὸ ... μέγα Ἰσιεῖον (TM Geo 12426: 00c - Isieion [Kerkeosiris (1)]) χάρινpreposition χάριν ("thanks to") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") περι-participle.sg.pres.act.fem.gen of περιέχω (""encompass"")
9 εχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of περιέχω (""encompass"") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀρρωστίαςnoun.sg.fem.gen of ἀρρωστία ("weakness, sickness"),punctuation (not present in the original)
10 τῆιadverb of τῇ ("here") δὲcoordinator of δέ ("but") κγnumeral κγ (23) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Παχὼν
11 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 343829) Ἁρυώτουgen, father's name, reference to Haryotes (TM Per 343830)
12 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατοικούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of κατοικέω ("settle")
13 ἐνpreposition ἐν ("in") [τ]ῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεδηλωμένωιparticiple.sg.pf.mid.neut.dat of δηλόω ("make visible or manifest, show")
14 Ἰσ[ιεί]ωιreference to τὸ ... Ἰσιεῖον (TM Geo 12426: 00c - Isieion [Kerkeosiris (1)]) συστησάμενόςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of συνίστημι ("support")
15 [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μά]χηνnoun.sg.fem.acc of μάχη ("battle, combat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἕω[ς]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [μέν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλοιδ[όρη]-verb.3.sg.aor.ind.act of λοιδορέω (""abuse, revile"")
17 [σέ]verb.3.sg.aor.ind.act of λοιδορέω (""abuse, revile"") [πολλὰ]adjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀσχήμο[να]adjective.pl.neut.acc.pos of ἀσχήμων ("misshapen, ugly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
18 ὕστερονadverb of ὕστερον ("later") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπιπηδήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιπηδάω ("leap upon, rush at, assault")
19 ἔδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") πληγὰςnoun.pl.fem.acc of πληγή ("blow") πλείουςadjective.pl.fem.acc.comp of πολύς ("many")
20 ἧιrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") [ε]ἶχενverb.3.sg.impf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ῥάβδωιnoun.sg.fem.dat of ῥάβδος ("rod, wand").punctuation (not present in the original) ἐπε[ὶ]conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
21 ὑ[πὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ ("no translation available")
22 NA of _ ("no translation available") noun.pl.fem.gen of πληγή (""blow"")
22 πληγῶν ⟦κληγων⟧noun.pl.fem.gen of πληγή (""blow"") κινδυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κινδυνεύω: verb.1.sg.pres.ind.act of κινδυνεύω (""to be in danger"")
22 ν[εύω]ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κινδυνεύω: verb.1.sg.pres.ind.act of κινδυνεύω (""to be in danger"") τῶιadverb of τῷ ("therefore") ζῆνinfinitive.pres.act of ζάω ("live") δι[ὸ]adverb of διό ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 π[ρο]σαγγέλλωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγγέλλω ("announce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that")
24 ὑποτάξῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ὑποτάσσω ("place under, append") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
25 ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὑπάρχηιverb.2.sg.pres.ind.mid of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in")
26 χρηματισμῶιnoun.sg.masc.dat of χρηματισμός ("decision; title deed") μήadverb of μή ("not") ποτεadverb of ποτέ ("when?")
27 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὑστέρουadjective.sg.masc.gen.pos of ὕστερος ("latter") παθόντος ⟦παθοντι⟧participle.sg.aor.act.masc.gen of πάσχω ("suffer")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τί ⟦[..]⟧interrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
28 ἀθῶιοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀθῷος ("scot-free") διαφύγηιverb.2.sg.aor.subj.mid of διαφεύγω ("get away from, escape").punctuation (not present in the original)
29 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.44_2
1 κ(ωμογραμματεῖ)noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)