TM 36927
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1706_1
1 [---]πακωριδι̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λύκωνreference to ἡ Λύκων (TM Geo 1271: U13 - Lykopolis (Assiut))
2 [---]ε̣ιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀφροδίτηςreference to Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)).punctuation (not present in the original) ἐδεξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο(ῦ)personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [---]NA of _ (no translation available) [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") Πέτρουgen, person's name, reference to Petros (TM Per 414692) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρεία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρία: numeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three")
4 [---][...]τωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιήσωσίverb.3.pl.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") σ̣ο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
5 [---][τ]ρ̣εία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|τρία: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") διδάξαιinfinitive.aor.act of διδάσκω ("instruct") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτ(ὸν)demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [---]NA of _ (no translation available) [αὐ]τ̣ὸ̣νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκριβῶςadverb of ἀκριβής ("exact") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλάβωverb.1.sg.aor.subj.act of ἀναλαμβάνω ("take up") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
7 [---][.]NA of _ (no translation available) ποιήσαντόςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ποιέω ("make, do") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") διάpreposition διά ("through, because of") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
8 [---][.]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") γὰρparticle γάρ ("for") ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀπαρ-NA of _ ("no translation available")
9 [---]NA of _ ("no translation available") [Φαμε]νὼθ καnumeral κα (21) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [στοιχεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὁλόγραφ(ον)adjective.sg.neut.nom.pos of ὁλόγραφος ("written in full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χειρὶnoun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") ἐμῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) συμφ(ωνεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.lond.5.1706_2
11 [---][.]NA of _ (no translation available) Πέτρουgen, person's name, reference to Petros (TM Per 414693) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") μο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)