TM 36946
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1780
1 †NA of _ (no translation available) π̣α̣(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεοδώραςgen, person's name, reference to Theodora (TM Per 414817) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐγενε̣σ̣τ̣ά̣τηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐγενής ("well-born")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θυγατρ[ὸς]noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Ἀπολλῶτοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 414818) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑ̣ρ̣μουπολιτῶ[ν]reference to ἡ Ἑρμουπολιτῶν πόλις? (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [πόλεω?]ς̣noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Ἀνδ̣ρέ̣ᾳ̣dat, person's name, reference to Andreas (TM Per 414819) Γεωργ(ίου)gen, father's name, reference to Georgios (TM Per 414820) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κ̣[ώμη]ςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ι̣ν̣εξ[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπολίτουreference to ὁ Ἑρμουπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νομ[οῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐδεξάμη[ν]verb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἐπληρώθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of πληρόω ("complete, fulfill") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο[ῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τ̣ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκ̣φ̣ο̣ρ̣ί̣ω̣(ν)noun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") μο̣(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣ο̣υ̣ρ̣ῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀρτάβ̣η̣[ς]noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τ̣ρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτρ(ῳ)noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δη̣[μο]σ̣ί̣[ῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) γ̣ί̣(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ί̣[τ(ου)]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) μ̣ό̣(νον)adverb of μόνον ("only")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
8 ἐγρά(φη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ ιηnumeral ιη (18) εnumeral ε (5) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Θεοδωρας*nom, person's name, reference to Theodora (TM Per 414817) Ἀπο̣λ̣ῶ̣[τος]gen, father's name, reference to Apollos (TM Per 414818)
9 στοχ(εῖ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπόδειξ(ις)noun.sg.fem.nom of ἀπόδειξις ("demonstration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρόκ(ειται)]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)