TM 36990
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1889_1
5 |gap=5_lines|NA of _ (no translation available)6 [---][..]NA of _ (no translation available) τίρονες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τίρωνες: noun.pl.masc.nom of τίρων ("tiro, recruit (military)") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρίᾳ̣reference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original) ἐλπίδο̣με̣[ν][---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλπίζομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of ἐλπίζω ("hope for, expect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) ῥογευομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ῥογεύω (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) ἐλπιδο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλπίζω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐλπίζω ("hope for, expect") εἰςpreposition εἰς ("into") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅ̣γ̣ιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἅγιος ("holy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεου̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)
12 [---][β?]ίοτονNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκάστῃindefinite.sg.fem.dat of ἕκαστος ("each, every") ἀγραρίᾳnoun.sg.fem.dat of ἀγραρία (no translation available),punctuation (not present in the original) λεγο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λέγω: verb.1.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") δὴparticle δή ("thus") μίαnumeral.sg.fem.nom of εἷς ("into") ἐλ̣[πὶς]noun.sg.fem.nom of ἐλπίς ("hope")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [---][ἀκολο]υθήσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|ἀκολο?υθήσειν: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σίγναnoun.pl.neut.acc of σίγνον ("signum, statue"),punctuation (not present in the original) μῖνε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεῖνε?: verb.3.sg.aor.ind.act of μένω ("stay") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀ̣λ̣εξ̣[ανδρείᾳ]reference to Ἀλεξάνδρεια? (TM Geo 100: L00 - Alexandria (?)) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [---][Πατ?]ρ̣όκλο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ῥογάτοροςnoun.sg.masc.gen of ῥογάτωρ ("rogator") ὅτιconjunction ὅτι ("that") μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---]NA of _ (no translation available) [ὁλ]οκό̣ττιναverb.1.sg.aor.ind.act of ὁλοκόττινος ("solidus (gold coin)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ν̣ῦνadverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰ̣νconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἶδενverb.3.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") μ̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.lond.5.1889_2
2 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)3 [---][ἀνν]ονοκάπιτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|ἀννωνοκάπιτα: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available) ἡμο̣̣͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) λεγο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λέγω: verb.1.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") δὴparticle δή ("thus") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δ[η]μ̣[οσίων]adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [---]NA of _ (no translation available) [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κερκητόρωνnoun.pl.masc.gen of κιρκίτωρ (no translation available) τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρότων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρώτων: adjective.pl.masc.gen.pos of πρῶτος ("first") \ἕος*/asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τ̣ῶ̣ν/article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[---]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line περκ[.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]α̣ύ̣σιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἀναλόματος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναλώματος: noun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") πολλ[---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) Κύρανacc, person's name, reference to Kyria (TM Per 414891) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρκαδίανacc, person's name, reference to Arkadia (TM Per 414892) καὶcoordinator of καί ("and") Οὐρα̣ν̣ίανacc, person's name, reference to Ourania (TM Per 414893) [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) νῦ̣νadverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τώτ̣ε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τότε: adverb of τότε ("at that time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") Θωδότη̣[ς]nom, person's name, reference to Thodotes (TM Per 414894) [---]NA of _ (no translation available)
8 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
9 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μητέραν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητέρα: noun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀγάθ[ην]acc, person's name, reference to Agathe (TM Per 414895) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)