TM 37019
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.1.113-2_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πρωτοτύπουadjective.sg.masc.gen.pos of πρωτότυπος ("original, primitive") [---]NA of _ (no translation available)
2 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δικαίωνadjective.pl.masc.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") [---]NA of _ (no translation available)
3 ἢcoordinator of ἤ ("or") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") [μ]εταλημψ[ομένοις]participle.pl.fut.mid.neut.dat of μεταλαμβάνω ("take part in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐνάγεινinfinitive.pres.act of ἐνάγω ("lead in") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐπελθεῖνinfinitive.aor.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") [---]NA of _ (no translation available)
5 ἢcoordinator of ἤ ("or") ὑπερορίῳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑπερόριος ("over the boundaries, abroad") ἔχ\ῃ/verb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εκκλ[---]NA of _ (no translation available)
6 θείαςadjective.sg.fem.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") ἀν̣[τιγραφῆς]noun.sg.fem.gen of ἀντιγραφή ("a reply in writing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 δεήσεωςnoun.sg.fem.gen of δέησις ("entreaty, petition") ἐπανατεινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἐπανατείνω ("stretch out and hold up") εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 ὁμολογίαςnoun.pl.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ετι[---]NA of _ (no translation available)
9 καὶcoordinator of καί ("and") συνθηκῶνnoun.pl.fem.gen of συνθήκη ("compounding") εἰconjunction εἰ ("if") μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀμφοῖνindefinite.dual.masc.gen of ἄμφω ("both") κλ[ηρονόμους]noun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 παραβαίνεινinfinitive.pres.act of παραβαίνω ("go by the side of") ἐπιχειρουν[τ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 ἢcoordinator of ἤ ("or") κληρονόμοιnoun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir") ἢcoordinator of ἤ ("or") διάδοχοιnoun.pl.masc.nom of διάδοχος ("successor (cour title)") ἢcoordinator of ἤ ("or") δ[ιακάτοχοι]adjective.pl.masc.nom.pos of διακάτοχος ("heir, successor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐνpreposition ἐν ("in") δικαστηρίῳnoun.sg.neut.dat of δικαστήριον ("court of justice") [---]NA of _ (no translation available)
14 τωνGAP of _ ("let me tell you, mark you, look you") ὠνομασμένω[ν]participle.pl.pf.mid.neut.gen of ὀνομάζω ("mention by name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 πρωτότυποςadjective.sg.masc.nom.pos of πρωτότυπος ("original, primitive") ἢcoordinator of ἤ ("or") κληρ[ονόμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διάδοχοι]noun.pl.masc.nom of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διακάτοχοι]adjective.pl.masc.nom.pos of διακάτοχος ("heir, successor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 μὲνparticle μέν ("indeed") ὠφελεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ὠφελέω ("help") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιχειρήματο[ς]noun.sg.neut.gen of ἐπιχείρημα ("undertaking, attempt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνέχεσθαι]infinitive.pres.mid of ἐνέχω ("to be liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ἢcoordinator of ἤ ("or") πρόσωπονnoun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face") ἢcoordinator of ἤ ("or") κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") [διαδόχους]noun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιτιμίοις]noun.pl.neut.dat of ἐπιτίμιον ("honourable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὡρισμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of ὁρίζω ("divide or separate from") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τ[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νόμων]noun.pl.masc.gen of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραβαίνειν]infinitive.pres.act of παραβαίνω ("go by the side of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιχει]-participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιχειρέω (""put one's hand to"")
19 ρούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιχειρέω (""put one's hand to"") ἐνωμότουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἐνώμοτος ("bound by oath") [συνθήκας]noun.pl.fem.acc of συνθήκη ("compounding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταβολὴν]noun.sg.fem.acc of καταβολή ("installment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατα]-infinitive.aor.act of καταβάλλω (""throw down"")
20 βαλεῖνinfinitive.aor.act of καταβάλλω (""throw down"") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") προστίμο[υ]verb.3.sg.impf.ind.act of προστιμόω ("fine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") παραβ[ασίας]noun.pl.fem.acc of παραβασία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκτίνειν]infinitive.pres.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") παραβαίνεινinfinitive.pres.act of παραβαίνω ("go by the side of") ἐπιχειροῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ἐπιχειρέω ("put one's hand to") πρόσω[πον]noun.sg.neut.nom of πρόσωπον ("face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναλώματα]noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 ἅπανταindefinite.pl.neut.nom of ἅπας ("all") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐμ’μένοντ[ι]participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐμμένω ("abide in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέρει]adverb of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κληρονόμους]noun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 διαδόχουςnoun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") λίτρ[ας]noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόσασδε]demonstrative.pl.fem.acc of τόσοσσδε (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγῳ]noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προστίμου]verb.3.sg.impf.ind.act of προστιμόω ("fine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 χωρίςpreposition χωρίς ("except, separately") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") εὑρεσιλογείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρησιλογίας: noun.sg.fem.gen of εὑρησιλογία ("skill in finding arguments") [...]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σύμπαντα]adjective.pl.neut.nom.pos of σύμπας ("all together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 ἀναλώματαnoun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense") καὶcoordinator of καί ("and") δαπανήματαnoun.pl.neut.nom of δαπάνημα ("cost, expense") καὶcoordinator of καί ("and") ζ[ημιώματα]noun.pl.neut.nom of ζημίωμα ("penalty, fine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμβησόμενα]participle.pl.fut.mid.neut.nom of συμβαίνω ("occur, happen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμ’μένοντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of ἐμμένω ("abide in") μέρ[ει]noun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰτίαν]noun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραβαίνειν]infinitive.pres.act of παραβαίνω ("go by the side of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 ἐπιχειροῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιχειρέω ("put one's hand to") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") προ[................]NA of _ (no translation available) [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κληρο]-noun.pl.masc.gen of κληρονόμος (""heir"")
28 νόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος (""heir"") ἢcoordinator of ἤ ("or") διαδόχωνnoun.pl.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)") οἱο[υ]δή[ποτε]relative.sg.masc.gen of οἱοσδήποτε ("whoever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἁπάντωνindefinite.pl.neut.gen of ἅπας ("all") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") καὶcoordinator of καί ("and") καταβ[ολὴν]noun.sg.fem.acc of καταβολή ("installment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰσχὺν]noun.sg.fem.acc of ἰσχύς ("strength")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 καὶcoordinator of καί ("and") κρατύνεσθαιinfinitive.pres.mid of κρατύνω ("strengthen") καὶcoordinator of καί ("and") δ̣[ιαβεβαιοῦσθαι?]infinitive.pres.mid of διαβεβαιόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ταύτην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνώμοτονadjective.sg.fem.acc.pos of ἐνώμοτος ("bound by oath") ὁμολογί[αν]noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
32 κεφαλαίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") ἅπανταindefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all") δὲcoordinator of δέ ("but") συμπεφ[ωνῆσθαι]infinitive.pf.mid of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσώπων]noun.pl.neut.gen of πρόσωπον ("face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κληρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") μέρο[υς]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
34 ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") πλεῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλεῖον: adjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") [---]NA of _ (no translation available)
35 καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀναφυομένοι[ς]participle.pl.pres.mid.masc.dat of ἀναφύω ("draw water")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
36 καθʼpreposition κατά ("downwards, against") οἱανδήποτεadverb of οἱανδήποτε (no translation available) πρόφασινnoun.sg.fem.acc of πρόφασις ("motive or cause alleged") ὡσανεὶadverb of ὡσανεί ("as if, as it were") [---]NA of _ (no translation available)
37 ἢcoordinator of ἤ ("or") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") ἢcoordinator of ἤ ("or") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εκ[---]NA of _ (no translation available)
38 ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ἀποκρίνασθαιinfinitive.aor.mid of ἀποκρίνω ("answer") [---]NA of _ (no translation available)
39 καὶcoordinator of καί ("and") ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εὑρι̣σ̣κ̣ο̣μ̣έ̣ν̣[ων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἀγωγάςnoun.pl.fem.acc of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") [---]NA of _ (no translation available)
41 εἰconjunction εἰ ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") φάσκωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of φάσκω ("say") ἑαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") [---]NA of _ (no translation available)
42 μὴadverb of μή ("not") χωρήσῃverb.2.sg.aor.subj.mid of χωρέω ("go forward") μὲνparticle μέν ("indeed") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πρ[---]NA of _ (no translation available)
43 χωρήσῃnoun.sg.fem.dat of χώρησις ("make room for another, give way, withdraw") δὲcoordinator of δέ ("but") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πραγματ[---]NA of _ (no translation available)
44 καὶcoordinator of καί ("and") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἑτέρωνindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") μεταλαμβανον[τ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
45 στῆναιinfinitive.aor.act of ἵστημι ("make to stand") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποστῆσαιinfinitive.aor.act of ἀφίστημι ("put away") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [ἀεὶ?]?adverb of ἀεί ("always")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
46 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀναφυομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναφύω ("produce again") ζητήματοςnoun.sg.neut.gen of ζήτημα ("that which is sought") [---]NA of _ (no translation available)
47 ἢcoordinator of ἤ ("or") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") πράγματαnoun.pl.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") εὑρισκομ[---]NA of _ (no translation available)
48 μεταλημψομένοιςparticiple.pl.fut.mid.masc.dat of μεταλαμβάνω ("take part in") ἀλλαGAP of _ ("force-meat, sausage or black-pudding") απ[---]NA of _ (no translation available)
49 μὴadverb of μή ("not") περετέρω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περαιτέρω: preposition πέρα (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πόστουadjective.sg.neut.gen.pos of πόστος ("which in the ordinal series?") μέρ[ους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
50 ἢcoordinator of ἤ ("or") παραβληθῆναιinfinitive.aor.pass of παραβάλλω ("pass by, come across") ἢcoordinator of ἤ ("or") α[---]NA of _ (no translation available)
51 κεφαλαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἐμ’μενον[---]NA of _ (no translation available)
52 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.1.113-2_2
51 [--------------------]NA of _ (no translation available)
52 ἢcoordinator of ἤ ("or") παραβαίνεινinfinitive.pres.act of παραβαίνω ("go by the side of") ἐπιχειρο[υ]ν[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
53 εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὡρισμέν[ο]ιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of ὁρίζω ("divide or separate from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπι[τιμίοις]noun.pl.neut.dat of ἐπιτίμιον ("value, price, or estimate of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
54 τόσονδεadverb of τόσονδε (no translation available) λιτρῶνnoun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρ[υσοῦ]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
55 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") συμ[---]NA of _ (no translation available)
56 καὶcoordinator of καί ("and") διαδόχωνnoun.pl.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)") ἑκάστο[υ]indefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
57 ἐμφερομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐμφέρω ("bear or bring in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τοι[ο]ύ̣τ̣[ῳ]demonstrative.sg.masc.dat of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
58 πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") ὑπέθεντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") [---]NA of _ (no translation available)
59 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δῖνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεῖνα: indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δῖνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεῖνα: indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so") [---]NA of _ (no translation available)
60 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐπικτηθη[σόμενα]participle.pl.fut.mid.neut.acc of ἐπικτάομαι ("acquire")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
61 ἀκείνητα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκίνητα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἀκίνητος ("unmoved, immovables") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοκείν[ητα][---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοκίνητα: adjective.pl.neut.acc.pos of αὐτοκίνητος ("self-moved (of lifestock)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
62 ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτοις]demonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπερωτήσαντες]participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
63 ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") καὶcoordinator of καί ("and") ἀντεπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἀντεπερωτάω ("restipulor") [ἀλλήλοις]personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πίστεις]noun.pl.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
64 ποιούμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do") παρόντε[ς]participle.pl.pres.act.masc.nom of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παροῦσιν]verb.3.pl.pres.ind.act of παρόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρόσωπον]noun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡμολόγησαν]verb.3.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
65 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δῖνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεῖνα: indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so") πεποίημ[αι]verb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τήνδε]demonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμολογίαν]noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
66 καὶcoordinator of καί ("and") συνθήκωνnoun.pl.masc.gen of σύνθηκος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") διαλύσεωνnoun.pl.fem.gen of διάλυσις ("settlement") ἀναιρετ[---]NA of _ (no translation available)
67 ἐμὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine") ὁμογνήσιονadjective.sg.masc.acc.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents") ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δε[ῖνα]indefinite.sg.masc.acc of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
68 κεφάλαιαadjective.pl.neut.nom.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγκείμ[ενα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἔγκειμαι ("lie in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
69 προγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
70 πρόστιμονnoun.sg.neut.nom of πρόστιμον ("penalty") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") λιτρῶνnoun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") τόσ[ωνδε]adverb of τόσωνδε (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
71 ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγνο[ὺς]participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
72 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δῖνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεῖνα: indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τ[---]NA of _ (no translation available)
73 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)