TM 3724
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.88_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μεγχείους κωμογρα[μμ]ατέωςnoun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Κερκεοσίρεωςreference to Κερκεοσιρις (TM Geo 1057: 00c - Kerkeosiris).punctuation (not present in the original) γραφην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφὴ: noun.sg.fem.nom of γραφή ("catalogue, list, return") ἱερῶνnoun.pl.neut.gen of ἱερός ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") πρ[οφ]ητηῶνnoun.pl.fem.gen of προφήτηαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
3 ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") λειτουργικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπαρ[χ]όντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about")
4 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village").punctuation (not present in the original) Σουχιήου*reference to Σουχιῆον (TM Geo 12408: 00c - Souchieion [Kerkeosiris]) καὶcoordinator of καί ("and") κορκοδιταφίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κορκοδιλοταφείου: noun.sg.neut.gen of κορκοδιλοταφεῖον (no translation available)
5 διὰpreposition διά ("through, because of") Μαρρήουςgen, person's name, reference to Marres (TM Per 10209) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετοσίριος καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
6 ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") λειτουρκῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργικῶν: adjective.pl.fem.gen.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple") λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
7 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ⟦(πέμπτον)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \πέμ/πτονadjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 ἐωνημένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ὠνέομαι ("buy") ἐκ ⟦[.]κ⟧preposition ἐκ ("from out of")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βασιλικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
9 ὑποκειμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") διαγραφὴνnoun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate") οὗadverb of οὗ ("not") χρόνοςnoun.sg.masc.nom of χρόνος ("time") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
10 \Φαῶφι/ ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ι̣η̣numeral ιη (18)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δίδοσθαιinfinitive.pres.mid of δίδωμι ("give") δὲcoordinator of δέ ("but") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κορκοδιταφῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κορκοδιλοταφεῖον: noun.sg.neut.acc of κορκοδιλοταφεῖον (no translation available)
11 ⟦πρὸς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τη̣[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦κροκ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 βασιλικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal") γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer") εἴςpreposition εἰς ("into") τεcoordinator of τε ("both ... and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") θυσίαςnoun.pl.fem.acc of θυσία ("burnt-offering") καὶcoordinator of καί ("and") λύχνωνnoun.pl.masc.gen of λύχνος ("lamp")
13 ἁφων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁφὰς: noun.pl.fem.acc of ἁφή ("lighting, kindling") καὶcoordinator of καί ("and") κεδρίανnoun.sg.fem.acc of κεδρία ("oil of") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ἱερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἱερός ("holy") γῆιnoun.sg.fem.dat of γῆ ("earth")
14 ἐλασ(σόνων)adjective.pl.fem.gen.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱερῶνnoun.pl.fem.gen of ἱερός ("holy") ἐν ⟦υν⟧preposition ἐν ("in")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑπολό(γωι)noun.sg.masc.dat of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
15 ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") πρόσφορονadjective.sg.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
16 Θγηριήου* διακατέχεινinfinitive.pres.act of διακατέχω ("hold, possess") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑπογεγραμμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under")
17 |large-parens|NA of _ (no translation available) ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") λειτουργικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple") λnumeral λ (30) διὰpreposition διά ("through, because of") Κα[τύ]τιοςgen, person's name, reference to Katytis (TM Per 9655)
18 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κατύτιοςgen, father's name, reference to Katytis (TM Per 232581) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀννώφριοςgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 11001) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νεκτενίβ[ιος]gen, father's name, reference to Nechtenibis (TM Per 232582) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 Ἁρμαχόρουgen, father's name, reference to Harmachoros (TM Per 232583) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρμαχόρουgen, father's name, reference to Harmachoros (TM Per 232583) καὶcoordinator of καί ("and") Τοθοήο̣υ̣ςgen, person's name, reference to Totoes (TM Per 14307) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.....]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and")
20 Πάσιτος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πανετβεῦ̣ςnom, father's name, reference to Panetbeus (TM Per 232572) ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") λειτουργικ[ῶν]adjective.pl.fem.gen.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
21 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") (πέμπτον)adjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") αὐτοὺ[ς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
22 ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") πρόσφορονadjective.sg.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
23 ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") Θγηριήου* διὰpreposition διά ("through, because of") Κεντεί̣σιοςgen, person's name, reference to Kentisis (TM Per 9675) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὥ[ρ]ουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 15342) ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ἁρμ̣ιύ̣σιος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦τοῦ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῶν/article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀδελ(φῶν)/noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
24 ⟦Πετοσίριος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῶν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀδελ(φῶν)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἡμερ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρμιύσιοςgen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 5961) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετοσί(ριος)nom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 12379)
25 ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") λειτουργικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple") λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.88_2
26 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") (πέμπτον)adjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
27 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") πα̣τ̣ρόςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
28 πρόσφο(ρον)adjective.sg.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣ὐ̣τ̣ο̣ὺ̣[ς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
29 Ἰσιήουreference to Ἰσιῆον (TM Geo 12426: 00c - Isieion [Kerkeosiris (1)]) διὰpreposition διά ("through, because of") Πι̣[.]κωοῦτοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
30 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελ(φῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμερῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λει(τουργικῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
31 πρόσφο(ρον)adjective.sg.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣η̣θ̣ὲ̣ν̣indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
32 ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") διὰpreposition διά ("through, because of") Φαήσιοςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 14429) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετερ(μούθιος)gen, father's name, reference to Petermouthis (TM Per 232574)
33 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελ(φῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμε(ρῶν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λει(τουργικῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
34 πρόσφορονadjective.sg.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
35 Ὀρσενουφιήουreference to Ὀρσενουφιῆον (TM Geo 12427: 00c - Orsenouphieion) διὰpreposition διά ("through, because of") Ὀρσενούφιοςgen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 11097) καὶcoordinator of καί ("and")
36 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελ(φῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμερῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λει(τουργικῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
37 ὑπάρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐ̣τ̣ο̣(ῖς)demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ἱερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἱερός ("holy") γῇnoun.sg.fem.dat of γῆ ("earth")
38 ἐλ(ασσόνων)adjective.pl.fem.gen.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱερῶνnoun.pl.fem.gen of ἱερός ("holy") ἐνpreposition ἐν ("in") ὑπο[λό(γωι)]noun.sg.masc.dat of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
39 πρόσφορονadjective.sg.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
40 Ἁρψενη(σιείου)reference to Ἁρψενησιεῖον (TM Geo 12428: 00c - Harpsenesieion) διὰpreposition διά ("through, because of") Κατύτιοςgen, person's name, reference to Katytis (TM Per 9657) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀννώ(φριος)gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 232575)
41 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀθεμμέωςgen, person's name, reference to Athemeus (TM Per 4477) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετεσού(χου)gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 232576)
42 καὶcoordinator of καί ("and") Χολῶτοςgen, person's name, reference to Chollos (TM Per 14930) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετεσού(χου)gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 232577)
43 ἡμε(ρῶν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λει(τουργικῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) πρ[όσ]φορονadjective.sg.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μη(θὲν)indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
44 Ἀνουβιήο[υ]reference to Ἀνουβιῆον (TM Geo 12407: 00c - Anoubieion) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
45 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀρσε[νούφιος]gen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 232578) [---]NA of _ (no translation available)
46 ἡμε(ρῶν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λει(τουργικῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λ]numeral λ (30)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρόσφο(ρον)]adjective.sg.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μη(θὲν)]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἔχειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
47 Βουβαστεί[ου]reference to Βουβαστεῖον (TM Geo 12429: 00c - Boubasteion [Kerkeosiris]) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
48 [..][---]NA of _ (no translation available)
49 πρόσφο(ρον)adjective.sg.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") [ἔ]χεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
50 Ἀμμωνιήουreference to Ἀμμωνιῆον (TM Geo 12425: 00c - Ammonieion) διὰpreposition διά ("through, because of") \Ἀμεννέως/gen, person's name, reference to Ameneus (TM Per 4709) ⟦μαρρηους⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
51 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμεν[ν]έωςgen, father's name, reference to Ameneus (TM Per 232580) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελ(φῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
52 ἡμε(ρῶν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λει(τουργικῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) πρόσφο(ρον)adjective.sg.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἔχ[ειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.tebt.1.88_3
53 ἰβηοταφίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰβιοταφείου: noun.sg.neut.gen of ἰβιοταφεῖον ("tomb of the sacred ibis") καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμαίουreference to Ἑρμαῖον (TM Geo 12430: 00c - Hermaion [Kerkeosiris (1)]) διʼpreposition διά ("through, because of") Ἐργέωςgen, person's name, reference to Herieus (TM Per 7758) καὶcoordinator of καί ("and")54 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") με(τόχων)adjective.pl.fem.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμε(ρῶν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λει(τουργικῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ⟦ε̣ι̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὑπάρχει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπάρχουσι: verb.3.pl.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
55 ἐνpreposition ἐν ("in") ἱερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἱερός ("holy") γῆιnoun.sg.fem.dat of γῆ ("earth") ἐλ(ασσόνων)adjective.pl.fem.gen.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <ἱερῶν>noun.pl.fem.gen of ἱερός ("holy")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐνpreposition ἐν ("in") ὑ[πολό(γωι)]noun.sg.masc.dat of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
56 πρόσφο(ρον)adjective.sg.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἔχε[ιν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
57 ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") Ἑρμαίουreference to Ἑρμαῖον (TM Geo 12431: 00c - Hermaion [Kerkeosiris (2)]) διὰpreposition διά ("through, because of") Χεύριοςgen, person's name, reference to Cheyris (TM Per 14920) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελ(φῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
58 ἡμε(ρῶν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λει(τουργικῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) ὑπάρχει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπάρχουσι: verb.3.pl.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἐνpreposition ἐν ("in") ἱε[ρᾷ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῇnoun.sg.fem.dat of γῆ ("earth") ἐλ(ασσόνων)adjective.pl.fem.gen.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱερῶνnoun.pl.fem.gen of ἱερός ("holy")
59 ἐνpreposition ἐν ("in") ὑπολό(γωι)noun.sg.masc.dat of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) πρό(σφορον)adjective.sg.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
60 ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") διὰpreposition διά ("through, because of") Πνεφερῶτοςgen, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 12509) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελ(φῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
61 ἡμε(ρῶν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λει(τουργικῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) ὑπάρχει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπάρχουσι: verb.3.pl.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἐνpreposition ἐν ("in") ἱερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἱερός ("holy") γῇnoun.sg.fem.dat of γῆ ("earth") ἐλ(ασσόνων)adjective.pl.fem.gen.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱερῶνnoun.pl.fem.gen of ἱερός ("holy")
62 ἐνpreposition ἐν ("in") ὑπολό(γωι)noun.sg.masc.dat of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original)
63 πρόσφορονadjective.sg.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)