TM 37274
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.herm.31
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [....][---]NA of _ (no translation available)
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δαυ]ε̣[ῖ]τinv, person's name, reference to David (TM Per 381033) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Πισραηλίου̣gen, father's name, reference to Pisrael (TM Per 381034) ἐ[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μητ]ρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαρίαςgen, mother's name, reference to Maria (TM Per 381040),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μεμνονίωνreference to Μεμνόνια (TM Geo 1341: U04b - Memnoneia - Djeme (Thebes west)) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
3 [μήτηρ]noun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄρειnoun.sg.neut.dat of ὄρος ("boundary, term") Σκινεπώεωςreference to Σκινεπωις (TM Geo 7205: U13 - Skinepois) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λυκοπολ[ίτου]reference to ὁ Λυκοπολίτης νομός (TM Geo 3027: U13 - Lykopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") παρέχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπο-participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑπογράφω (""undersign, write under"")
4 [γράφοντ]α̣participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑπογράφω (""undersign, write under"") καὶcoordinator of καί ("and") μάρτυραςnoun.pl.masc.acc of μάρτυς ("witness") μαρτυροῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of μαρτυρέω ("bear witness") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐγγράφῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἔγγραφος ("written") διαλητικῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαλυτικῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of διαλυτικός ("emboying a compromise") ὁμολογίᾳnoun.sg.fem.dat of ὁμολογία ("contract, agreement"),punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
5 [Αὐρηλίοις]inv, person's name, reference to ... (TM Per 381045) Ἄ̣παinv, person's name, reference to ... (TM Per 381045) Κῦρι ⟦[.]υρι⟧ καὶcoordinator of καί ("and") Ἰωναθὰνinv, person's name, reference to Jonathan (TM Per 381046) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄννᾳdat, person's name, reference to Anna (TM Per 381047) καὶcoordinator of καί ("and") Μαριὰμinv, person's name, reference to Mariamis (TM Per 381048) καὶcoordinator of καί ("and") Γράμπᾳdat, person's name, reference to Grampa (TM Per 381049) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέκλαιdat, person's name, reference to Thekla (TM Per 381035) ὁμογνησίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents") ἀδελφοῖς̣noun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]σφιλεστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of προσφιλής ("dear, beloved")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μ̣[ητ]ρ̣ὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ῥαχῆλinv, mother's name, reference to Rachel (TM Per 381036) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Μεμνονίωνreference to Μεμνόνια (TM Geo 1341: U04b - Memnoneia - Djeme (Thebes west)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
7 [Ἑρμων]θίτουreference to ὁ Ἑρμωνθίτης νομός (TM Geo 2981: U04a - Hermonthites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") @^inline^δίχα@preposition δίχα ("in two, without") ⟦.ιχα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δ̣[ό]λουnoun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") φόβουnoun.sg.masc.gen of φόβος ("fear, awe") καὶcoordinator of καί ("and") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπάτηςnoun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνάγκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force")
8 [πάσης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλ]λ̣ʼcoordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἰκίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκείας: adjective.sg.fem.gen.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member") προθέσεωςnoun.sg.fem.gen of πρόθεσις ("placing in public") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κληρο[ν]ο̣μίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίτουnoun.sg.masc.gen of μακαρίτης ("blessed, deceased") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Πισραηλί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Pisrael (TM Per 381034)
9 [διαλελύσθαι]infinitive.pf.mid of διαλύω ("disperse, break up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") παντὶ ⟦παν⟧indefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦.ι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe εἴδειnoun.sg.neut.dat of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and") γέ̣[νει]noun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ποιότητιnoun.sg.fem.dat of ποιότης ("quality") καὶcoordinator of καί ("and") ποσότητιnoun.sg.fem.dat of ποσότης ("quantity") ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") χρυσῷnoun.sg.masc.dat of χρυσός ("gold") καὶcoordinator of καί ("and")
10 [ἀργύρῳ]noun.sg.masc.dat of ἄργυρος ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χα]λ̣κόμασι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαλκώμασι: noun.pl.neut.dat of χάλκωμα ("bronze cettle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἱματίοιςnoun.pl.neut.dat of ἱμάτιον ("cloak") καὶcoordinator of καί ("and") γραμμ̣[ατ]ίοιςnoun.pl.neut.dat of γραμμάτιον ("written document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐσθήσεσιnoun.pl.fem.dat of ἐσθής ("clothing") καὶcoordinator of καί ("and") γενήμασιnoun.pl.neut.dat of γένημα ("produce") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκο-noun.pl.neut.dat of οἰκόπεδον (""building-site"")
11 [πέδοις]noun.pl.neut.dat of οἰκόπεδον (""building-site"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐλ]αῖςnoun.pl.fem.dat of αὐλή ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") π̣[ρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.neut.gen of ὁ ("the") μέρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρους: noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
12 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πισραηλί]ο̣υgen, person's name, reference to Pisrael (TM Per 381034) ὑποστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting") καὶcoordinator of καί ("and") κληρονομ̣ίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δεδέχθαιinfinitive.pf.mid of δέχομαι ("receive") καὶcoordinator of καί ("and") πεπληρῶσθαιinfinitive.pf.mid of πληρόω ("complete, fulfill")
13 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ο̣ῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένης ⟦προγε[.]ραμμενης⟧participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περιουσίαςnoun.sg.fem.gen of περιουσία ("wealth") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") ὑποστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting")
14 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγρ]ο̣ῖςnoun.pl.masc.dat of ἀγρός ("field")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κώμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώμῃ: noun.sg.fem.dat of κώμη ("village") κινητην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κινητῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of κινητός ("moving") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") [ἀ]κ̣ινήτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀκίνητος ("unmoved, immovables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοκινήτουadjective.sg.fem.gen.pos of αὐτοκίνητος ("self-moved (of lifestock)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐξέσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι ("it is allowed")
15 [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [και]ρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόποτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πώποτε: adverb of πώποτε ("ever yet") ἐνκαλεῖνinfinitive.fut.act of ἐγκαλέω ("accuse") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐνκαλ̣έσει<ν>infinitive.fut.act of ἐγκαλέω ("accuse")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προειρημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προλέγω ("predict") @^inline^κληρονομίας@noun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") ⟦.ληρονομιας⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
16 [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δικα]σ̣τηρίοιςnoun.pl.neut.dat of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") δικαστηρίουnoun.sg.neut.gen of δικαστήριον ("court of justice"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐμ̣[ο]υ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμοὶ: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") οὐadverb of οὐ ("not") διατόχοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαδόχοις: noun.pl.masc.dat of διάδοχος ("successor (cour title)") οὐadverb of οὐ ("not") δια-adjective.pl.masc.dat.pos of διακάτοχος (""heir, successor"")
17 [κατόχοι]ς̣adjective.pl.masc.dat.pos of διακάτοχος (""heir, successor"") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀδελφῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀδελφιδῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφιδέος ("nephew") οὐadverb of οὐ ("not") συγγενῶνadjective.pl.masc.gen.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀνεψιῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνεψιός ("cousin") οὐadverb of οὐ ("not") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
18 [οὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]τ̣έραnoun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") προσ[ώπ]ουnoun.sg.neut.gen of πρόσωπον ("face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀγχειστείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγχιστείαν: noun.sg.fem.acc of ἀγχιστεία ("close kinship") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γένειnoun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind")
19 [ἔχοντας?]participle.pl.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") [κλη]ρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρ ⟦[..]ερ⟧preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.neut.gen of ὁ ("the") μέρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρους: noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
20 [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅπασι]indefinite.pl.masc.dat of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ̣α̣ὶ̣]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φιλικο͂ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλικῶς: adverb of φιλικός ("friendly") ἀπηλλαχθην ⟦απηλλα[.]θην⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαλλαχθῆναι: infinitive.aor.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ἐσβεσθημεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσβέσθαι: infinitive.pf.mid of σβέννυμι ("quench, put out") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") σπέρμαnoun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed") δικην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίκης: noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original)
21 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀμνὺς]participle.sg.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ΘεὸνDivine element: Θεον τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παντοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty") ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") στέρξαιinfinitive.aor.act of στέργω ("acquiesce") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμμεῖναιinfinitive.aor.act of ἐμμένω ("abide in")
22 [πᾶσι]ν̣indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐ̣γγεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαλ̣ήσ[ει]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαλύσει: noun.sg.fem.dat of διάλυσις ("settlement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") παραβαινων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραβαίνειν: infinitive.pres.act of παραβαίνω ("go by the side of") τολμήσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of τολμάω ("dare")
23 [οὐδ]ὲ̣νindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") ὠνησει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀνήσειν: infinitive.fut.act of ὀνίνημι ("D Mort.") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιχειρήματοςnoun.sg.neut.gen of ἐπιχείρημα ("undertaking, attempt") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") πρωτοτυπος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρωτοτύπως: adverb of πρωτότυπος ("original, primitive") ἔνοχονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔνοχος ("responsable") ἔσεσθαιinfinitive.fut.mid of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
24 [ὅρκῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρασχειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρασχήσειν: infinitive.fut.act of παρέχω ("hand over, provide") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") προστίμουverb.3.sg.impf.ind.act of προστιμόω ("fine") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") οὐγί̣α̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐγκίας: noun.pl.fem.acc of οὐγκία ("uncia (weight)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀγ(κίαι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐγκίαι: noun.sg.fem.dat of οὐγκία ("uncia (weight)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρόστιμονnoun.sg.neut.acc of πρόστιμον ("penalty") ἐπάναγκεςadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπανάγκης ("compulsory")
25 [ἐμμεῖναι]infinitive.aor.act of ἐμμένω ("abide in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πᾶ]σινindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐγγεγραμμέ(νοις)participle.pl.pf.mid.neut.dat of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαλ̣ή̣[σ]ε̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαλύσει: noun.sg.fem.dat of διάλυσις ("settlement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") κυρρ(ία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρία: adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὖσα: participle.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαία: adjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm") ἁπανταχοῦadverb of ἁπανταχοῦ ("everywhere") προφερ(ομένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of προφέρω ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available)
26 [μεθʼ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπογραφ]ῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπογράφ(οντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣π̣ε̣ρ̣(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available) ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Δαυεῖδinv, person's name, reference to David (TM Per 381033) Πισραηλίουgen, father's name, reference to Pisrael (TM Per 381034) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρ(ὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 [Μαρίας]gen, person's name, reference to Maria (TM Per 381040) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]κ̣είμε(νος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διάλησιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διάλυσιν: noun.sg.fem.acc of διάλυσις ("settlement") καὶcoordinator of καί ("and") σ̣τοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
28 [..........]π̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γεωργίουgen, father's name, reference to Georgios (TM Per 381038) σὺνpreposition σύν ("with") †NA of _ (no translation available) Θ(εῷ)Divine element: Θεός γραμμ(α)τ(εὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἰτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματ(α)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐσομάτισα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσωμάτισα: verb.1.sg.aor.ind.act of σωματίζω ("embody").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available)
29 [......]θειαςNA of _ (no translation available) Παπνουθίουgen, father's name, reference to Papnoutis (TM Per 381041) ἐλάχ(ιστος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [ἁγ]ί[ας]adjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]κ̣κλησί[ας]noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) μεγάλ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοναστηρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μοναστήριος ("monastic") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λυκοπολίτουreference to ὁ Λυκοπολίτης νομός (TM Geo 3027: U13 - Lykopolites) νομο[ῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 [....]η̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὑρεθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of εὑρίσκω ("find")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Μεμνονίοιςreference to Μεμνόνια (TM Geo 1341: U04b - Memnoneia - Djeme (Thebes west)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Κυρ[---]NA of _ (no translation available)
31 [---]ιασνιNA of _ (no translation available) Ἐζικεὴnom, person's name, reference to Ezikee (TM Per 381043) μ[αρτυρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
32 [---][.]δρεουNA of _ (no translation available) Σε[.][---]NA of _ (no translation available)
33 [---]ραμα̣υ̣θε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
34 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)