TM 3735
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.99_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
p.tebt.1.99_3
[--------------------]NA of _ (no translation available)
p.tebt.1.99_4
[--------------------]NA of _ (no translation available)
2 καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὀφειλομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of ὀφείλω ("owe") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθήκονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιηnumeral ιη (18) καὶcoordinator of καί ("and") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6984) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀ]ναληφθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δʼcoordinator of δέ ("but") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc") ⟦πρ[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") προφέρεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of προφέρω ("produce") [...]τωνNA of _ (no translation available) γραμματέαnoun.sg.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") λογευ(τικῶν)noun.pl.neut.gen of λογευτικόν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεόφαντονacc, person's name, reference to Theophantos (TM Per 344228) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μετρη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.99_6
1 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available)p.tebt.1.99_7
τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀφειλημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὀφείλημα ("debt") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (340000) Βϡπθnumeral Β?πθ (2989)
2 χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἀλλαγὴ)noun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζnumeral μζ (47) Ε̣σ̣ν̣numeral Εσν (5250)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰσ[ο(νόμου)]adjective.sg.fem.gen.pos of ἰσόνομος ("with equal value")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") Αϙδnumeral Α?δ (1094) Βυιnumeral Βυι (2410) σιδή(ρου)noun.sg.masc.gen of σίδηρος ("iron")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
3 ὥστʼconjunction ὥστε ("so that") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (460000) Αξζnumeral Αξζ (1067) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἀλλαγὴ)noun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) Δυξnumeral Δυξ (4460)
4 [ἰσ]ο(νόμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰσόνομος ("with equal value")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϡεnumeral Α?ε (1905) Βϡιnumeral Β?ι (2910) σιδή(ρου)noun.sg.masc.gen of σίδηρος ("iron")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
5 [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσανατιθέμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of προσανατίθεμαι (no translation available)
6 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναφερομέν[ου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παγκ[ρ]άτουgen, person's name, reference to Pankrates (TM Per 11194) ἀνειλῆφθαιinfinitive.pf.mid of ἀναλαμβάνω ("take up")
7 κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτ]ολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12979) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βα(σιλικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἀφέσειnoun.sg.fem.dat of ἄφεσις ("letting go, release; sluice")
8ms [---]NA of _ (no translation available)
8 [............]τωνNA of _ (no translation available) παραδοθῆναιinfinitive.aor.pass of παραδίδωμι ("give, deliver") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
9ms [---]NA of _ (no translation available)
9 [......]NA of _ (no translation available) [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκφ]όριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κώ(μην)noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10ms καὶcoordinator of καί ("and") σι̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") υνnumeral υν (450)
10 ἐπιβ[ο(λῆς?)]noun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ̣οηnumeral υοη (478)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ´numeral γ´ (1/3) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκηnumeral υκη (428) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original)
11 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μϛ]numeral μϛ (460000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αφμεnumeral Αφμε (1545) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἀλλαγὴ)noun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) Δυξnumeral Δυξ (4460)
12 ἰσο(νόμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰσόνομος ("with equal value")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(τάλαντα)]noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Αϙε]numeral Α?ε (1095)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βnumeral β?ι (2910)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σιδήρουnoun.sg.masc.gen of σίδηρος ("iron") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
13 [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]εμετρῆ(σθαι)infinitive.pf.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Μεσορὴ
14 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τ[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λγ]numeral λγ (33)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) βnumeral β (20000) Θψξβnumeral Θψξβ (9762) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
15 εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λβ̣]numeral λβ (32)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρλζnumeral Βρλζ (2137) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αϡnumeral Α? (1900) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
16 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τ̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice") Βωϙβnumeral Βω?β (2892) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
17 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [---]NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (60000) Δψϙβnumeral Δψ?β (4792) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
18 ὀφείλειverb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λθ]numeral λθ (390000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ϛnumeral ϛψνβ (6752)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἀλλαγὴ)noun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) Δυξnumeral Δυξ (4460)
19 ἰσονό(μου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰσόνομος ("with equal value")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(τάλαντα)]noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [αnumeral α?ε (1095)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βϡιnumeral Β?ι (2910) σιδή(ρου)noun.sg.masc.gen of σίδηρος ("iron")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.99_8
20 τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")21 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λγnumeral λγ (33) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") γnumeral γ ("three, third, thrice") κεNA of _ (251) [---]NA of _ (no translation available)
22 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λγnumeral λγ (33) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγρ(αφὴν)noun.sg.fem.acc of ἐπιγραφή ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (20000) φνθNA of _ (5591) [---]NA of _ (no translation available)
23 χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") οὗadverb of οὗ ("not") ἀλ(λαγὴ)noun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Εσnumeral Ες (5200) ἰσο(νόμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰσόνομος ("with equal value")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") φnumeral φ (500),punctuation (not present in the original)
24 πρ[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λβnumeral λβ (32) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρό(νους)noun.pl.masc.acc of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδ@^inline^@numeral λδ (340000^^) . ⟦λϛ⟧punctuation (not present in the original)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [---]NA of _ (no translation available)
25 χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὗadverb of οὗ ("not") (ἀλλαγὴ)noun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζnumeral μζ (47) Εσνnumeral Εσν (5250) ἰσο(νόμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰσόνομος ("with equal value")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϙδnumeral Α?δ (1094) Βυιnumeral Βυι (2410) σιδή(ρου)noun.sg.masc.gen of σίδηρος ("iron")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(τάλαντα)]noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 εἰςpreposition εἰς ("into") \ταύτας/demonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦ας⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀναφέρειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report") Παγκράτηςnom, person's name, reference to Pankrates (TM Per 11194) μεμ[ετρῆ(σθαι)]infinitive.pf.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶ[ι]adverb of τῷ ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θωὺθ (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Ϛφνγnumeral Ϛφνγ (6553) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τ[....]NA of _ (no translation available)
28 ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") γράφειverb.3.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12979) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") βα(σιλικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Παγκρά[την]acc, person's name, reference to Pankrates (TM Per 11194)
29 τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") Θωὺθ κεnumeral κε (25) μεμετρημέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of μετρέω ("measure, pay (grain)") ἀνειληφέναιinfinitive.pf.act of ἀναλαμβάνω ("take up") βnumeral β (2) (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available)
30 ἱππ̣[ικ?]ῆ̣ς̣?adjective.sg.fem.gen.pos of ἱππικός ("of a horse or horses, cavalry -")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ(οσόδου?)noun.sg.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζτοζnumeral Ζτοζ (7377) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἕωςpreposition ἕως ("until") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λβ]numeral λβ (32)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χρό(νους)]noun.pl.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
31 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ωνδNA of _ (8541) [---]NA of _ (no translation available)
32 λοιπαὶadjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λζnumeral λζ (370000) Ηοδnumeral Ηοδ (8074) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἀλλαγὴ)noun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) μδ]numeral μδξ (4460)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 ἰσονό(μου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰσόνομος ("with equal value")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϙεnumeral Α?ε (1095) Βϡιnumeral Β?ι (2910) σιδή(ρου)noun.sg.masc.gen of σίδηρος ("iron")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 [.........]NA of _ (no translation available) [ω]νGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τίθετ̣[α]ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ἐπιστάσειnoun.sg.fem.dat of ἐπίστασις ("stopping") ασκ[......]NA of _ (no translation available)
35 [.............]NA of _ (no translation available) (ἐτ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πάρχοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κλ̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἐπιστάτειverb.3.sg.impf.ind.act of ἐπιστατέω ("to be an epistates") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἔνδονadverb of ἔνδον ("inside") παίδ̣[ων]noun.pl.comm.gen of παῖς ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
37 [......]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπεστάλθαιinfinitive.pf.mid of ἐπιστέλλω ("send to") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διοικητοῦnoun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official") μη[....]NA of _ (no translation available)
38 α̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀναδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείαιreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) μετ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 οἷς̣relative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαῖονacc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12979) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") βα(σιλικὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέα)noun.sg.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσμεμαρτ[υ]ρ̣[ηκέναι]infinitive.pf.act of προσμαρτυρέω ("bear witness in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθήκονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") παραδοθῆναιinfinitive.aor.pass of παραδίδωμι ("give, deliver") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μελ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 καὶcoordinator of καί ("and") Μελ̣σ̣αίδουgen, person's name, reference to Melsaides (TM Per 344239) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λγnumeral λγ (33) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") γρ̣[άφει]verb.3.sg.pres.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 δεῖνinfinitive.pres.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἀ[πο]λογισθῆναιinfinitive.aor.mid of ἀπολογίζομαι ("render an account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀφει(λήματα?)noun.pl.neut.acc of ὀφείλημα ("debt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ο̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
43 ἐπιστ̣αλεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω ("send to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑποκειμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") χρη(ματισμοῦ)noun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣ο̣υ[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
44 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
p.tebt.1.99_10
45 [--------------------]NA of _ (no translation available)
p.tebt.1.99_11
Διοσκουρίδηςnom, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 7421) Ἀλεξάνδρουgen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 18963) Μακεδὼνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) φnumeral φ (500).punctuation (not present in the original)46 παραγρ(άφεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of παραγράφω ("enter in the books")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναδοχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀναδοχή ("series, succession") Ἀντιπάτρουgen, person's name, reference to Antipatros (TM Per 5084) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
47 καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εἰσφορὰνnoun.sg.fem.acc of εἰσφορά ("contribution (tax)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καnumeral κα (21) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κα[.]ο̣ω̣ματαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
48 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Προπέλλωιdat, person's name, reference to Propellos (TM Per 12714) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀντιλέγειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀντιλέγω ("speak against, contradict") προφερόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of προφέρω ("produce")
49 μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ἀπενηνέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀποφέρω ("carry off or away") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [κλ]ήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶναίinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τεcoordinator of τε ("both ... and")
50 πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πτολεμαῖονacc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12903) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 344229) (ἑκατοντάρουρον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἑκατοντάρουρος ("holder of 100 arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
51 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ρπnumeral ρπ (180) γ´numeral γ´ (1/3) καὶcoordinator of καί ("and") διάφορονadjective.sg.neut.acc.pos of διάφορος ("difference, interest") ἐπιβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)") μεnumeral ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original)
52 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") σκεnumeral σκε (225) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπεnumeral σπε (285) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
53ms ἱπ(πεὺς)noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
53 Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13036) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Νικάνοροςgen, person's name, reference to Nikanor (TM Per 10758) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400).punctuation (not present in the original)
54 παραγρ(άφεται?)verb.3.sg.pres.ind.mid of παραγράφω ("enter in the books")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιγρ(αφὴν)noun.sg.fem.acc of ἐπιγραφή ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λαnumeral λα ("intensive") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ϙ̣θnumeral ?θ (99)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
55ms ἱπ(πεὺς)noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
55 Κομανὸςnom, person's name, reference to Komanos (TM Per 9817) Νίκωνοςgen, father's name, reference to Nikon (TM Per 344230) Ζήνειοςreference to Ζήνειος (TM Geo 2513: L00 - Zeneios) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500).punctuation (not present in the original)
56 παραγρ(άφεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of παραγράφω ("enter in the books")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγρ(αφῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγραφή ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λnumeral λ (30) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνιππίαςnoun.pl.fem.acc of ἀνιππία ("tax paid in lieu of service in cavalry") κδnumeral κδ (24) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24)
57 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κθnumeral κθ (29) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνιππίαςnoun.pl.fem.acc of ἀνιππία ("tax paid in lieu of service in cavalry") σλγnumeral σλγ (233),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") σνζnumeral σνζ (257) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
56ms ἱπ(πεὺς)noun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
56 Εἰρηναῖοςnom, person's name, reference to Eirenaios (TM Per 7630) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 344232) Εὐεργέσιος (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τλnumeral τλ (330) γενη(μ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τλnumeral τλ (330).punctuation (not present in the original)
57 παραγράφεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of παραγράφω ("enter in the books") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινὸνadjective.sg.masc.acc.pos of κοινός ("common, shared") στέφανονnoun.sg.masc.acc of στέφανος ("crown") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κδnumeral κδ (24) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
58 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νηnumeral νη ("o").punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.99_12
61 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [---]NA of _ (no translation available) τούτω[ν]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[υ]ροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αρμθnumeral Αρμθ (1149) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
62 καὶcoordinator of καί ("and") συγγενῶνadjective.pl.masc.gen.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)") \τῶν/article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὡμολο(γηκότων?)/participle.pl.pf.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") κεχειρογρα(φηκότων)participle.pl.pf.act.masc.gen of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμολο(γίαν)noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
63 Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5410) Σωσιγένουgen, father's name, reference to Sosigenes (TM Per 344233) λβnumeral λβ (32) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) λαnumeral λα ("intensive") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νθnumeral νθ (59) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξζnumeral ξζ (67) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
64 Π[το]λεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12889) Πτο[λε]μαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 344234) λβnumeral λβ (32) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
65 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τα̣ῖ̣(ς)article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [γnumeral γα (31)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
66 Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6926) Φίλωνοςgen, father's name, reference to Philon (TM Per 344235) λβnumeral λβ (32) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
67 Θεόβουλοςnom, person's name, reference to Theoboulos (TM Per 8827) Κλεοδ[ήμ]ουgen, father's name, reference to Kleodemos (TM Per 344236) λαnumeral λα ("intensive") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
68 [......]θ̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεοκ[τή]τ̣ουgen, father's name, reference to Theoktetos (TM Per 344237) λβnumeral λβ (32) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
69 [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λβnumeral λβ (32) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξγnumeral ξγ (63),punctuation (not present in the original) λαnumeral λα ("intensive") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξϛnumeral ξϛ (66) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ]numeral ιβθ (129)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιβ´]numeral ιβ´ (1/12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
70 (γίνονται?)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὅλ(ης)adjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμο(λογίας)noun.pl.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) λαnumeral λα ("intensive") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβ]numeral κβγ (223)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
71 [ὥσ]τʼconjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)