TM 3753
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.117_1
1 [.......]ς̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Ταπνεβτῦνιςnom, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 344370) τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 διὰpreposition διά ("through, because of") Ἡρακλέωνοςgen, person's name, reference to Herakleon (TM Per 344371) Μέλ̣α̣ν̣ο(ς)gen, father's name, reference to Melas (TM Per 344375) τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αχπnumeral Αχπ (1680),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [..]τ̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀδελ(φῆι)noun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400),punctuation (not present in the original)
4 Σ̣[.]ητιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀδελ(φῆι)noun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υξnumeral υξ (460),punctuation (not present in the original)
5 [.....]α̣γ̣γη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original)
6 [....]NA of _ (no translation available) πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ρκnumeral ρκ (120),punctuation (not present in the original)
7 [..]ωιNA of _ (no translation available) σὺ(ν)preposition σύν ("with")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ̣α̣(λκῶι)noun.sg.masc.dat of χαλκοῦς ("copper coin, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φκnumeral φκ (520),punctuation (not present in the original)
8 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφνnumeral Αφν (1550) [.]NA of _ (no translation available) αὐ̣(τ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original)
9 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἡρακλέωνοςgen, person's name, reference to Herakleon (TM Per 344377) τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
10 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") Αχπnumeral Αχπ (1680) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γτξnumeral Γτξ (3360),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἐνpreposition ἐν ("in") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household")
11 τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3) φξnumeral φξ (560),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλnumeral ρλ (130).punctuation (not present in the original)
12 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") (πᾶν)indefinite.sg.neut.nom of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δνnumeral Δν (4050),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δα(πάνης)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 λαχά(νων)noun.pl.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) κρά(μβης)noun.sg.fem.gen of κράμβη ("cabbage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) θρίδα(κος)noun.sg.fem.gen of θρίδαξ ("lettuce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) βαλανῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βαλανεῖ: noun.sg.masc.dat of βαλανεύς ("bath attendant") εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) ὄρτ[υ(γος)]noun.sg.masc.gen of ὄρτυξ ("quail, Coturnix vulgaris")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original)
14 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) [.]ασ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) αὐ(τὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαχά(νων)noun.pl.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original)
15 Ἀθεμμεῖdat, person's name, reference to Athemeus (TM Per 4478) οἰκο(νόμωι)noun.sg.masc.dat of οἰκόνομος ("steward of an estate; financial official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) ιαnumeral ια (11) ληκύ(θου)noun.sg.fem.gen of λήκυθος ("oil-flask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλαίουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐλαιόω ("olive-oil") σνnumeral σν (250).punctuation (not present in the original)
16 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοnumeral το (370),punctuation (not present in the original) λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γχπnumeral Γχπ (3680),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 ἔριαnoun.pl.neut.nom of ἔριον ("wool") σταθμίαnoun.sg.fem.nom of σταθμία ("weight of a balance") ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τξnumeral τξ (360) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βτμnumeral Βτμ (2340),punctuation (not present in the original) λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατμnumeral Ατμ (1340).punctuation (not present in the original)
18 ιθnumeral ιθ (19) εἰςpreposition εἰς ("into") πρᾶ(σιν)noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ϛ´numeral ϛ´ (1/6) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνnumeral σν (250) χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφnumeral Βφ (2500).punctuation (not present in the original)
19 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (πᾶν)indefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γωμnumeral Γωμ (3840),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.tebt.1.117_2
20 σφυρίδοςnoun.sg.fem.gen of σφυρίς ("basket") ρξnumeral ρξ (160),punctuation (not present in the original)21 ὀρτυγος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀρτύγων: noun.pl.masc.gen of ὄρτυξ ("quail, Coturnix vulgaris") βnumeral β (2) μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original)
22 οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") εἰςpreposition εἰς ("into") φάρμα(κον)noun.sg.neut.acc of φάρμακον ("drug")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original)
23 βαλανῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βαλανεῖ: noun.sg.masc.dat of βαλανεύς ("bath attendant") νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original)
24 λαχάνωνnoun.pl.neut.gen of λάχανον ("vegetables") κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original)
25 ἁλὸςnoun.sg.masc.gen of ἅλς ("salt") κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original)
26 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιεnumeral τίε (315),punctuation (not present in the original) λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γφκεnumeral Γφκε (3525),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 ἔριαnoun.pl.neut.nom of ἔριον ("wool") στα(θμία)noun.sg.fem.nom of σταθμία ("weight of a balance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) [ἀν(ὰ)]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τξ]numeral τξ (360)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ασξnumeral Ἄσξ (1260),punctuation (not present in the original)
28 λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βσξεnumeral Βσξε (2265),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 ἔριαnoun.pl.neut.nom of ἔριον ("wool") σταθμίαnoun.sg.fem.nom of σταθμία (no translation available) ϛnumeral ϛ (6) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") τξnumeral τξ (360) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρξnumeral Βρξ (2160),punctuation (not present in the original)
30 λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρεnumeral ρε (105).punctuation (not present in the original)
31 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔριαnoun.pl.neut.nom of ἔριον ("wool") στα(θμία)noun.sg.fem.nom of σταθμία ("weight of a balance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣ϛnumeral ιϛ (16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") χεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶχεν: verb.3.sg.impf.ind.act of ἔχω ("to have") ἐνpreposition ἐν ("in") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
32 ἠγό(ρασται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ἀγοράζω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Τεβτύνιreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυνα̣[ι]κ(είου)adjective.sg.neut.gen.pos of γυναικεῖος ("of or belonging to women")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱματίουnoun.sg.neut.gen of ἱμάτιον ("cloak")
33 ἔριαnoun.pl.neut.nom of ἔριον ("wool") στα(θμία)noun.sg.fem.nom of σταθμία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") τξnumeral τξ (360) χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφκnumeral Βφκ (2520).punctuation (not present in the original)
34 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔριαnoun.pl.neut.nom of ἔριον ("wool") στα(θμία)noun.sg.fem.nom of σταθμία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) |parens-punctuation-opening|[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εNA of _ (5)
35 |parens-punctuation-opening|ἐλα(ίου?)NA of _ ("olive-oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣ρ̣νὸςnoun.sg.masc.gen of ἀρήν ("lamb")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2) NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) |parens-punctuation-closing|NA of _ (no translation available)
36 |parens-punctuation-opening|λο(ιπαὶ)NA of _ ("remaining over")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγNA of _ (13)
37 ὑφάντρᾳnoun.pl.fem.nom of ὑφάντρα (no translation available) (πυροῦ?)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) ψνnumeral ψν (750) καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκnumeral σκ (220),punctuation (not present in the original)
38 πορφύραςnoun.sg.fem.gen of πορφύρα ("purple") ψnumeral ͵ψ (700),punctuation (not present in the original)
39 πορφύραςnoun.sg.fem.gen of πορφύρα ("purple") ἄλλ̣ο̣(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ατῆ(ρος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στατῆ: adjective.sg.masc.acc.pos of στατής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υ̣numeral υ (400)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.117_3
40 Φαρμοῦθι ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) θερίζωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θερίζω ("harvest") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12785) Ἀκου(σιλάου)gen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 344378)41 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Σωσιβίουreference to ὁ Σωσιβίου κλῆρος (TM Geo 2169: 00c? - Sosibiou Kleros) κ[λ]ή(ρωι)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) [ϛ´]numeral ϛ´ (1/6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) θnumeral θ (9) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) ιnumeral ι (10) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) ιαnumeral ια (11) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original)
42 ιβnumeral ιβ (12) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) ιγnumeral ιγ (13) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) ιδnumeral ιδ (14) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦χοί(νικες)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦β⟧NA of _ (2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
43 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φίλωνοςreference to ὁ Φίλωνος κλῆρος (TM Geo 1774: 00c - Philonos Kleros) κλή(ρωι)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ιϛnumeral ιϛ (16) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") ϛ´numeral ϛ´ (1/6) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
44 θερίζωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θερίζω ("harvest") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") κλή(ρωι)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμέ(ρας)noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original)
45 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") NA of _ (no translation available) article.sg.masc.dat of ὁ ("the") ωρω* κλ(ήρωι)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φακο(ῦ)noun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") σίτ̣ο̣(υ)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέ(ρας)noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original)
46 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὥρω* (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
47 ὑφάντρᾳnoun.sg.fem.dat of ὕφαντρα (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") σπnumeral σπ (280),punctuation (not present in the original)
48 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χξnumeral χξ (660),punctuation (not present in the original)
49 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑφάντρᾳnoun.sg.fem.dat of ὕφαντρα (no translation available) Αχλnumeral Αχλ (1630).punctuation (not present in the original)
50 ἠ̣[γόρ]α̣σ̣ταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἀγοράζω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Τεβτύ(νι)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) ἔριαnoun.pl.neut.nom of ἔριον ("wool") στα(θμία)noun.sg.fem.nom of σταθμία ("weight of a balance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τπnumeral τπ (380),punctuation (not present in the original)
51 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αυμnumeral Αμ (1440),punctuation (not present in the original) σταθμί[α]numeral.sg.fem.nom of σταθμεῖς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κηnumeral κη (28) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
52 ἱσ̣[το]ῦ̣noun.sg.masc.gen of ἱστός ("mast, beam")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισ(θοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver"),punctuation (not present in the original)
53 μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") στήμονοςnoun.sg.masc.gen of στήμων ("warp") ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original)
54 ὑφάντρᾳnoun.sg.masc.dat of ὑφάντρας (no translation available) Θο̣τ̣ῆ[τι]dat, person's name, reference to Taues alias Thotes (TM Per 9109) [.]NA of _ (no translation available)
55 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") αὐ(τῆι)demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver"),punctuation (not present in the original)
56 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") αὐ(τῆι)demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
57 ὑφάντρᾳnoun.sg.fem.dat of ὕφαντρα (no translation available) ρϙnumeral ρ? (190).punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.117_4
58 ἐνpreposition ἐν ("in") οἴ[κῳ]noun.sg.masc.dat of οἶκος ("household")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) χ̣ω(μα)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Σω̣σ̣ι̣νίκ̣ο̣(υ)gen, person's name, reference to Sosinikos (TM Per 344373) Β̣τ̣numeral Βτ (2300)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
59 ἐνpreposition ἐν ("in") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μισθῶ(ν)noun.pl.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φξnumeral φξ (560).punctuation (not present in the original)
60 βαλανεῖnoun.sg.masc.dat of βαλανεύς ("bath attendant") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πα̣τ̣ρ[ὸ(ς)]noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original)
61 ἐλαίουnoun.sg.masc.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") βαλανευ(τικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βαλανευτικός ("of or for baths")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original)
62 προσγεγο(νυῖαι)participle.pl.pf.act.fem.nom of προσγίγνομαι ("be added to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βnumeral β (2) ἕωςpreposition ἕως ("until") δnumeral δ (4)
63 χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τξnumeral τξ (360).punctuation (not present in the original)
64 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ετμ⟧numeral Ετμ (^^53405340)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
65 ὀρνίθωνnoun.pl.fem.gen of ὄρνις ("chicken") Δροεnumeral Δροε (4175),punctuation (not present in the original) λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
66 ἐνpreposition ἐν ("in") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") Αροnumeral Αρο (1170),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ετμεnumeral Ετμε (5345),punctuation (not present in the original) πλ(είω)adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
67 μισ(θοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρόκη(ς)noun.sg.fem.gen of κρόκη ("thread which is passed between the threads of the warp, woof")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στα(θμίου)noun.sg.neut.gen of στάθμιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπnumeral σπ (280),punctuation (not present in the original)
68 μισ(θοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑφάντρᾳnoun.sg.fem.dat of ὕφαντρα (no translation available) οnumeral ο ("little or short o"),punctuation (not present in the original)
69 Θο̣τῆτιdat, person's name, reference to Taues alias Thotes (TM Per 9109) υπεnumeral υπε (485),punctuation (not present in the original)
70 μισ(θοῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱστοῦnoun.sg.masc.gen of ἱστός ("mast, beam") ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original)
71 ϡλεnumeral ?λε (935).punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.117_5
απ[.........]NA of _ (no translation available) ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") βnumeral β (2) ἀ̣ν̣(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
72 [.....]NA of _ (no translation available) εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original)
73 λαχανισμοῦnoun.sg.masc.gen of λαχανισμός ("cutting or gathering of vegetables") αὐ(τοῦ?)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original)
74 τρωξύμων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρωξίμων: adjective.pl.masc.gen.pos of τρώξιμος ("eating") εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original)
75 πράσωνnoun.pl.neut.gen of πράσον ("leek, Allium Porrum") εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") οἰκο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἴκῳ: noun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.117_6
76 [--------------------]NA of _ (no translation available)
p.tebt.1.117_7
[--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)