TM 37591
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.3(2).1.100
1 †NA of _ (no translation available) ἔσχον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔσχομεν: verb.1.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπληρώθην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπληρώθημεν: verb.1.pl.aor.ind.pass of πληρόω ("complete, fulfill") ἐ̣[γὼ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμεῖς: personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [υἱὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ῥούφουgen, person's name, reference to Rufus (TM Per 415932) καὶcoordinator of καί ("and") Φῖβinv, person's name, reference to Phibis (TM Per 415933) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Παύλουgen, father's name, reference to Paulus (TM Per 415934) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπαλλῖτιinv, person's name, reference to Apalliti (TM Per 415935)
2 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰσίωνοςgen, father's name, reference to Ision (TM Per 415936) καὶcoordinator of καί ("and") Φοιβάμμων̣nom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 415937) [υἱὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][...]νεωςNA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") θαυμασιωτάτῳ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμασιωτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Φοιβάμμωνι*dat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 415939) γραμματε[ῖ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματέως: noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐσίας]noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [νο]μ̣ί̣σματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ναύλον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ναύλων: noun.pl.masc.gen of ναῦλος ("passage-money, fare") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οὐσίας̣noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μερισμοῦnoun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment") πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") ἰν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [ἐγράφη]verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τ]ρισκαιδεκάτῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκάτῃ: adjective.sg.fem.dat.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέλειverb.2.sg.pres.imp.act of τελέω ("execute; pay") πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") ἰν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
5 [---]NA of _ (no translation available) [γραμματ]έωςnoun.sg.fem.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) χμγGAP of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)