TM 3760
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.124_1
1 [βα(σιλεῖ)]noun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Πτο(λεμαίωι)] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βα(σιλίσσηι)]noun.sg.fem.dat of βασίλισσα ("queen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Κλεοπά(τραι)] [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελ(φῆι)]noun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βα(σιλίσσηι)]noun.sg.fem.dat of βασίλισσα ("queen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Κλ]εοπά(τραι) τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γυναι(κὶ)noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") Εὐεργέταις χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [...]NA of _ (no translation available) κάτο̣ι̣κ̣ο̣[ι]noun.pl.masc.nom of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἱππε?]ῖ̣ς̣?noun.pl.masc.acc of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀρσινο(ίτηι)reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομῶιnoun.sg.masc.dat of νομός ("law").punctuation (not present in the original) τ̣ὰ̣ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρχῆς̣noun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ρήκαμενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρά-noun.pl.neut.acc of πρᾶγμα (""deed, business"")
4 γματ̣ʼnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα (""deed, business"") ε̣ὔ̣νοιαν̣noun.sg.fem.acc of εὔνοια ("goodwill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]α̣γ̣ενόμενοιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ[ι]adverb of τῇ ("here")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") [προγ]όνωνnoun.pl.masc.gen of πρόγονος ("forefather")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρηκολουθη-participle.pl.pf.act.masc.nom of παρακολουθέω (""follow or attend closely"")
5 κό̣τ̣ε̣[ς]participle.pl.pf.act.masc.nom of παρακολουθέω (""follow or attend closely"") πίστειnoun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct") οὐκadverb of οὐ ("not") ρἴναμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκρίναμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of κρίνω ("determine, decide") ἐξαρ[ιθ]μεῖ[σθαι]infinitive.pres.mid of ἐξαριθμέω ("enumerate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπεγνωκότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ἐπιγιγνώσκω ("realize") πολλῷadjective.sg.neut.dat.pos of πολύς ("many")
6 μᾶλλονadverb of μάλα ("very") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπαύξησινnoun.sg.fem.acc of ἐπαύξησις ("increase, increment") ἀγεοχοτ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 κατοικ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") φιλάνθρωπαadjective.pl.neut.acc.pos of φιλάνθρωπος ("loving mankind") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") μ̣[ε]γίστα[ς]adjective.pl.fem.acc.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]μῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χάριταςnoun.pl.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
8 καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣ν[..]ιωτερονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣α̣υ̣τοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") π[ᾶν]indefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]τοιςNA of _ (no translation available) συμφέρονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of συμφέρω ("bring together, be useful") ἐπιδιδόντες ⟦επειειιδοντες⟧participle.pl.pres.act.masc.nom of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 οὐadverb of οὐ ("not") διαλίπομενverb.1.pl.aor.ind.act of διαλείπω ("leave an interval between") προσπεσόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of προσπίπτω ("come to one's ears") [.]μινNA of _ (no translation available) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") προσχειρισα-participle.pl.aor.mid.masc.acc of προσχειρίζω ("no translation available")
10 μένο̣υ̣ς̣participle.pl.aor.mid.masc.acc of προσχειρίζω ("no translation available") ἀνδ(ρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") π[.......]αιρης̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοινολογηθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of κοινολογέομαι ("commune, take counsel with") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 [....]ρα̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλη[....]ωνNA of _ (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετα-NA of _ ("no translation available")
12 λαβο̣[..]NA of _ ("no translation available") [τ]ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιγεγρ(αμμένων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἐπιγράφω ("write upon, ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [.]τ̣ω̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆιadverb of τῇ ("here") [..]ς̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and")
13 ημ[...]NA of _ (no translation available) ὅ̣μοιονadjective.sg.neut.acc.pos of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰ̣ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]αριθμησαμένωνNA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἔχω ("to have")
14 [.......]ψινNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ο̣ῦ̣τ̣ο̣demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") εἰσε̣ν̣η̣ν̣οχόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of εἰσφέρω ("carry in, import")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυ(σικοὺς)adjective.pl.masc.acc.pos of χρυσικός ("in gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στεφά(νους)noun.pl.masc.acc of στέφανος ("crown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") (πυρὸν)noun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [.]ι̣αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") παρακαλέσασθ̣α̣ι̣infinitive.aor.mid of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [.]ντεςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἧιadverb of ᾗ ("or") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") εὐ̣ν̣ο̣ί̣αιnoun.sg.fem.dat of εὔνοια ("goodwill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 φιλαγαθήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of φιλαγαθέω ("love good men or goodness") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δε̣[.]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") θ[λ]ίψαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of θλίβω ("oppress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣π̣ι̣φα(ν…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]δ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣[...]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενη(μάτων)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μη̣numeral μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀξιοῦμ[εν]verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
p.tebt.1.124_2
19 καὶcoordinator of καί ("and") Εἰρη(ναίωι)dat, person's name, reference to Eirenaios (TM Per 7635) τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἐγλογι(στῆι)verb.3.sg.pres.ind.act of ἐγλογιστῆι (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") [...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 εἰδῶ̣ν̣noun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξιοῦμεν̣verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Πτο(λεμαίωι)dat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12963) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ς[.]NA of _ (no translation available) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 προσφωνῆσαιinfinitive.aor.act of προσφωνέω ("call or speak to") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἐνpreposition ἐν ("in") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") [ὑμῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχωμεν]verb.1.pl.pres.subj.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεγί(στας)adjective.pl.fem.acc.sup of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάριταςnoun.pl.fem.acc of χάρις ("grace, thanks").punctuation (not present in the original)
22 εὐτυχεῖτεverb.2.pl.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
23 ἀπο̣λύ̣(εσθαι)infinitive.pres.mid of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]υ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατατε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated και[.]ρ̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") ἐπιγρ(αφῶν)noun.pl.fem.gen of ἐπιγραφή ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγκ̣[λημ]ά̣(των)noun.pl.neut.gen of ἔγκλημα ("accusation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ἀγνοημά(των)noun.pl.neut.gen of ἀγνόημα ("fault of ignorance, oversight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁγ̣ν̣ο̣η(μάτων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁμαρτη: GAP of _ ("together, at same time, at once")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταγνω(σμάτων)noun.pl.neut.gen of κατάγνωσμα (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἰτιῶνnoun.pl.fem.gen of αἰτία ("responsibility, cause") πασῶνindefinite.pl.fem.gen of πᾶς ("all") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νγnumeral νγ (53) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
25 μένεινinfinitive.pres.act of μένω ("stay") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡ̣μῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐγγόνοιςnoun.pl.masc.dat of ἔγγονος ("descendant") κυρίωςadverb of κύριος ("lord, master, guardian") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κατεσχη(μένους)participle.pl.pf.mid.masc.acc of κατέχω ("hold fast")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλή(ρους)noun.pl.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἷοίrelative.pl.masc.nom of οἷος ("such as") ποτέadverb of ποτέ ("when?") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
26 καθʼpreposition κατά ("downwards, against") οὑντινου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁντινοῦν: relative.sg.masc.acc of ὅστις ("any one who") τρό(πον)noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νβnumeral νβ (52) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσυκοφαντή(τους)adjective.pl.masc.acc.pos of ἀσυκοφάντητος ("not plagued by informers")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιστάστους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδιστάκτους: adjective.pl.masc.acc.pos of ἀδίστακτος ("undoubted, undisputed") ὄνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
27 πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") αἰ[τ]ίαςnoun.sg.fem.gen of αἰτία ("responsibility, cause")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
28 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁνδηποτοῦνrelative.pl.neut.gen of ὅν (no translation available) τρό(πον)noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπίλημψινnoun.sg.fem.acc of ἐπίλημψις (no translation available) ἠγμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ἄγω ("lead")
29 ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") γεγονό(τας?)participle.pl.pf.act.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἀθετ\ή/μασινnoun.pl.neut.dat of ἀθέτημα ("a breach of faith, transgression")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἢcoordinator of ἤ ("or") προ̣σλογι(σμοῖς)noun.pl.masc.dat of προσλογισμός ("encroachment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") κυ(ρίως)adverb of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
30 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ(ε)ίconjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") ἐξη(σθενηκότες)participle.pl.pf.act.masc.nom of ἐξασθενέω ("to be utterly weak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣τ̣ενῶςadverb of στενῶς (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") ⟦π̣α̣ρ̣α⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[α]ρα̣κ̣εχω(ρήκασι)verb.3.pl.pf.ind.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦α̣λ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
31 ἄλλοιindefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other") δὲcoordinator of δέ ("but") ἠ̣λλαγμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ἀλλάσσω ("change")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσ[ὶ]νverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλή(ρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") με(μερίκασι)verb.3.pl.pf.ind.act of μερίζω ("divide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") συνστρα(τευομένους)participle.pl.pres.mid.masc.acc of συνστρατεύω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
32 ἕτεροιindefinite.pl.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐ̣ξ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδιοκτη(μόνων)noun.pl.masc.gen of ἰδιοκτήμων ("private owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") εἰδῶνnoun.pl.masc.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") μεταβεβή(κασιν)verb.3.pl.pf.ind.act of μεταβαίνω ("pass over")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κα(τοικίαν)noun.sg.fem.acc of κατοικία ("military settlement or land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
33 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρ(οστεταγμένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of προστάσσω ("order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ̣ν̣ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μένειν: infinitive.pres.act of μένω ("stay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγγόνοιςnoun.pl.masc.dat of ἔγγονος ("descendant") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τ[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅπαντα]indefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣ρ̣(όνον)noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
34 οἰκονομοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") μὴadverb of μή ("not") φέρεσθαιinfinitive.pres.mid of φέρω ("carry, bear") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀξίωμαnoun.sg.neut.acc of ἀξίωμα ("value; petition") κληρο̣ύ̣[χοις]noun.pl.masc.dat of κληροῦχος ("owner of klerouchic land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
35 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") γενομέναςparticiple.pl.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπιγρ(αφὰς)noun.pl.fem.acc of ἐπιγραφή ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor εἰσφορὰ(ς)noun.pl.fem.acc of εἰσφορά ("contribution (tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπαιτ[εῖσθαι]infinitive.pres.mid of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀκολούθ(ως)]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
36 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προπεφιλανθρ\ω/πη(μένοις)participle.pl.pf.mid.masc.dat of προφιλανθρωπέω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
37 ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ν̣ῦ̣ν̣adverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετεπιγεγρ(αμμένους)participle.pl.pf.mid.masc.acc of μετεπιγράφω ("put a new inscription on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \τῆι/article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κλη(ρουχίαι)noun.sg.fem.dat of κληρουχία ("apportionment of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τ[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [καιρὸν?]noun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
38 ἐπιστατῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") καὶcoordinator of καί ("and") γρ(αμματέων)noun.pl.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προστεταγμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προστάσσω ("order") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδιοκτη(μόνων)]noun.pl.masc.gen of ἰδιοκτήμων ("private owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
39 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ(λων)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰδῶνnoun.pl.masc.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") ⟦μὴ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦περ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μεταβεβη(κότας)participle.pl.pf.act.masc.acc of μεταβαίνω ("pass over")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κα(τοικίαν)noun.sg.fem.acc of κατοικία ("military settlement or land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") περισπᾶσθαιinfinitive.pres.mid of περισπάω ("vex, disturb") εἰςpreposition εἰς ("into") [ἑ]τέραςindefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 λειτουργίαςnoun.sg.fem.gen of λειτουργία ("public service") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κα(τοικικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
41 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ(εὶ)conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χο̣(…)[..]υ̣τ̣ενα̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνεκρίνε(το)verb.3.sg.impf.ind.mid of συγκρίνω ("decree, decide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μδnumeral μδ (44) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παχών τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρ(οσόδου)noun.sg.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσ-NA of _ ("no translation available")
42 μετρ[...]ω̣ςNA of _ ("no translation available") εξ̣α(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") βρεχθησο(μένης)participle.sg.fut.pass.fem.gen of βρέχω ("make wet, irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενη(μάτων)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
43 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐσομένηςparticiple.sg.fut.mid.fem.gen of εἰμί ("to be") ἀβρό(χου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐχομένωιparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of ἔχω ("to have") ἔτει ⟦(ετει)τει⟧noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πράσσ̣ε̣[ι]ν̣infinitive.pres.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[.]NA of _ (no translation available)
44 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") [....]σ̣υ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") πράσσεσθαιinfinitive.pres.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μηnumeral μή ("not") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 πραγματ̣[είαν]noun.sg.fem.acc of πραγματεία ("administration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") κεκριμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of κρίνω ("determine, decide") ἀλλοτρίωςadverb of ἀλλότριος ("of or belonging to another").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)