TM 3781
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.4.1112_1
1 [..](ὧν)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετρεῖνinfinitive.pres.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
2 κλη̣ρ̣ο̣ύ̣(χων)noun.pl.masc.gen of κλήρουχος ("owner of klerouchic land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (εἰκοσιαρούρων)adjective.pl.neut.gen.pos of εἰκοσιάρουρος ("owner of 20 arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χο(μήνιος)gen, person's name, reference to Chomenis (TM Per 469944)
3 Κεφα̣λ̣ᾶςnom, person's name, reference to Kephalas (TM Per 9683) Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 12178) ιθ̣numeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [(πυρῶι)]noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(ριθῆι)noun.sg.fem.dat of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) φασή(λωι)noun.sg.masc.dat of φάσηλος ("bean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
5 [γεω(ργὸς)]adjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧρο̣ς̣nom, person's name, reference to Horos (TM Per 15206) Νεοπτολ(έμου)gen, father's name, reference to Neoptolemos (TM Per 325625)
6 ____NA of _ (no translation available)
7 |gap=10_lines|NA of _ (no translation available)
p.tebt.4.1112_2
6 Ἀκουσιλάουgen, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 286358) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀσκ̣λ̣η̣(πιάδου)gen, father's name, reference to Asklepiades (TM Per 325633)7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ιε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ι|digit=10|: numeral ι (15) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἀρά(κωι)noun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
8 γεω(ργὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τός)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 Βρο(μεροῦ)gen, person's name, reference to Bromeros (TM Per 6704) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ζη(νοδώρου)gen, father's name, reference to Zenodoros (TM Per 8275) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μnumeral μ (40) ιεnumeral ιε (15) [(ὧν)]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(πυρῶι)]verb.3.sg.fut.opt.act of πυράζω ("wheat, Triticum vulgare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]εnumeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 κ(ριθῆι)noun.sg.fem.dat of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) τή(λει)noun.sg.fem.dat of τῆλις ("fenugreek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) ἀσπ[όρου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἄσπορος ("unsown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 γεω(ργὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 Ἀθη(νίωνος)gen, person's name, reference to Athenion (TM Per 4501) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρχί(ου)gen, father's name, reference to Archias (TM Per 232437) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μnumeral μ (40) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ἀρά(κωι)noun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) φασή(λωι)noun.sg.masc.dat of φάσηλος ("bean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
14 γεω(ργὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυ(ώτης)nom, person's name, reference to Haryotes (TM Per 286335)
15 Ἀ̣π̣ο̣λλω(νίου)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5395) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτο(λεμαίου)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 232383) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κδnumeral κδ (24) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ἀρά(κωι)noun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) γεω(ργὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τός)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [ἐ]ρη(μο)[φ]ύ(λακος)noun.sg.masc.gen of ἐρημοφύλαξ ("desert-policeman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λάγουgen, person's name, reference to Lagos (TM Per 9939) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοδώρουgen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 7156)
18 ὃν̣relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με(τειληφέναι)infinitive.pf.act of μεταλαμβάνω ("take part in")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα̣γ̣κρά(την)acc, person's name, reference to Pankrates (TM Per 286338) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") ιnumeral ι (10) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 (πυρῶι?)verb.3.sg.fut.opt.act of πυράζω ("wheat, Triticum vulgare")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) χ̣ό̣(ρτωι)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) γεω(ργὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τός)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.tebt.4.1112_3
1 [---]σ̣ι̣νNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προτέρουadjective.sg.neut.gen.pos of πρότερος ("before, earlier")
2 [---]NA of _ (no translation available) [προσαγγ]έλματοςnoun.sg.neut.gen of προσάγγελμα ("report, declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εξων[.]NA of _ (no translation available)
3 [---]ςNA of _ (no translation available) εὑρῆσθαιinfinitive.pf.mid of εὑρίσκω ("find") \ἐπακάσθαι/infinitive.pf.mid of πακάζω (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
4 [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βα(σιλικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεγενημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
5 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπισκ]έψεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὑρηθ̣έντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρεθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of εὑρίσκω ("find")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---][.]NA of _ (no translation available) κβ̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐπεὶφ μ̣η̣(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]π̣ι̣σκέψεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπολό(γωι)noun.sg.masc.dat of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναφερόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναφέρω ("bring, report")
p.tebt.4.1112_4
20 Ἐπεὶφ λnumeral λ (30)21 ⁄NA of _ (no translation available) Νίκωνnom, person's name, reference to Nikon (TM Per 10864) Ἀμεννέωςgen, father's name, reference to Ameneus (TM Per 325614) [.][---]NA of _ (no translation available)
22 ⁄NA of _ (no translation available) Πετῶςnom, person's name, reference to Petoys (TM Per 12418) Μαρρείουςgen, father's name, reference to Marres (TM Per 232459) [.][---]NA of _ (no translation available)
23 Ἁροννῶφριςnom, person's name, reference to Haronnophris (TM Per 6011) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 232341) [---]NA of _ (no translation available)
24 Χολῶςnom, person's name, reference to Chollos (TM Per 286342) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λο(ιποῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Μεστασῦ(τμις)nom, person's name, reference to Mestasytmis (TM Per 286343) Σ[οκέως]gen, father's name, reference to Sokeus (TM Per 325618) [---]NA of _ (no translation available)
25 ⁄NA of _ (no translation available) Ἁρμαχόροςnom, person's name, reference to Harmachoros (TM Per 5936) Θοτορταίουgen, father's name, reference to Thotortaios (TM Per 325619) [---]NA of _ (no translation available)
26 ⁄NA of _ (no translation available) Θῶνιςnom, person's name, reference to Thoonis (TM Per 286345) Ὀρσενούφιοςgen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 325620) φα(κοῦ)noun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
27 ⁄NA of _ (no translation available) Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 35495) Σωτηρίδ[ου]gen, father's name, reference to Soterides (TM Per 325621) [---]NA of _ (no translation available)
28 ⁄NA of _ (no translation available) Χῦψιςnom, person's name, reference to Chypsis (TM Per 286348) Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 325622) [---]NA of _ (no translation available)
29 ⁄NA of _ (no translation available) Πνεφερῶςnom, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 286349) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 325623) [---]NA of _ (no translation available)
30 ⁄NA of _ (no translation available) |parens-punctuation-opening|NA of _ (no translation available) Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 286350) Κεντίσιοςgen, father's name, reference to Kentisis (TM Per 325624) τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λο(ιπὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
31 ⁄NA of _ (no translation available) Τεῶςnom, person's name, reference to Teos (TM Per 286351) Πετεχῶντ̣ο̣ς̣gen, father's name, reference to Petechonsis (TM Per 232455) [---]NA of _ (no translation available)
32 Πετεσου(χο…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
33 Ὀννῶ̣φριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 286353) [.][---]NA of _ (no translation available)
34 ⁄NA of _ (no translation available) Φ̣ρ̣α̣μ̣ῆνιςnom, person's name, reference to Phramenis (TM Per 35500) Πετοσίριο̣[ς]gen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 325627) [---]NA of _ (no translation available)
35 αὐ(τὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ἐπισ(τατικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
36 ⁄NA of _ (no translation available) Ἁρμιῦσιςnom, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 286355) Π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀθεμμεὺςnom, person's name, reference to Athemeus (TM Per 4477) Π[ετεσούχου]gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 232576) [---]NA of _ (no translation available)
38 ἐπισ(τατικόν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
39 ⁄NA of _ (no translation available) Πετερ̣μοῦθιςnom, person's name, reference to Petermouthis (TM Per 286357) [---]NA of _ (no translation available)
40 ⁄NA of _ (no translation available) Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 286359) Ἰμ[ούθου]gen, father's name, reference to Imouthes (TM Per 325630) [---]NA of _ (no translation available)
41 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀμεννεὺςnom, person's name, reference to Ameneus (TM Per 286360) Ἀ[θεμμέως]gen, father's name, reference to Atemeus (TM Per 325631) [---]NA of _ (no translation available)
42 ⁄NA of _ (no translation available) ΠετεσοῦχοςDivine element: Πετεσοῦχος θε(ὸς)noun.sg.masc.nom of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") [---]NA of _ (no translation available)
43 ⁄NA of _ (no translation available) [Δ]ημᾶςnom, person's name, reference to Demas (TM Per 286361) Σενθ̣[έως]gen, father's name, reference to Semtheus (TM Per 325632) [---]NA of _ (no translation available)
44 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδNA of _ (141)
45 [.]μθNA of _ (149) ?numeral ? (1/2)
46 ρμδNA of _ (144)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)