TM 37876
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.1902
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) παεχεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέσχεν: verb.3.sg.aor.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") Φλαούος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct Φλαούιος: noun.sg.masc.nom of φλαϝιυς (no translation available) Ἀθανά̣σ̣ι̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Athanasios (TM Per 416480)
2 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 416481) πρωνοτοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προνοητοῦ: noun.sg.masc.gen of προνοητής ("supervisor, administrator") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
3 κτησιος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κτήσεως: noun.sg.fem.gen of κτῆσις ("possession, property") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γεούχυ ⟦κ[..]υχυ⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεούχου: noun.sg.masc.gen of γεοῦχος ("landowner")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
4 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀννωνῶνnoun.pl.fem.gen of ἀννώνη ("annona") λιβερναρίον ⟦μιβερναριον⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λιβερναρίων: adjective.pl.fem.gen.pos of λιβερνάριος (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
5 ἑνδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") ἐνδιτίονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰνδικτίονος: noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
6 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κανκέλλου ⟦κανκελοου⟧noun.sg.masc.gen of κανκέλλος (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
7 διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) αι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰς: article.pl.fem.acc of ὁ ("the") καθα-adjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός (""pure, clean"")
8 ροῦadjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός (""pure, clean"") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") μόν-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μόνας: adjective.pl.fem.acc.pos of μόνος (""alone"")
9 ος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μόνας: adjective.pl.fem.acc.pos of μόνος (""alone""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") λώγου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λόγου: noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ναύλου ⟦ναυρου⟧noun.sg.masc.gen of ναῦλον ("freight")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀρ-noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"")
10 γυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") τετρακισ-numeral.pl.fem.acc of τετρακισχίλιοι (""four thousand"")
11 χιλίας ⟦τετρακισκ̣[.]χιλιας⟧numeral.pl.fem.acc of τετρακισχίλιοι (""four thousand""),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (no translation available) μονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μόναι: adjective.pl.fem.nom.pos of μόνος ("alone")
12 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...][Μεσορ?]ὲNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
13 [....]ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)