TM 38224
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.grenf.2.93_1
1 †NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεγαλοπρεπέστατοςadjective.sg.masc.nom.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κόμεςnoun.sg.masc.nom of κόμες ("count (comes)") ἔγραψένverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάντωςadverb of πάντως ("in all ways") παρασκευάσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρασκευσάσαι: infinitive.aor.act of παρασκευσάζω (no translation available) Φοιβ̣[άμμονα]acc, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 417251) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 πρεσβύτερονadjective.sg.masc.acc.pos of πρέσβυς ("elder, ambassador") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") φυλαξη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυλάξαι: infinitive.aor.act of φυλάσσω ("keep watch, take care") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γραμματηφόρῳnoun.sg.masc.dat of γραμματηφόρος ("letter-carrier") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀνυψιῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεψιῷ: noun.sg.masc.dat of ἀνεψιός ("cousin") Ἀνϋψίῳdat, person's name, reference to Anypsios (TM Per 417252) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") πρ[.......]NA of _ (no translation available)
3 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐξευτελεσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξευτελίσαι: infinitive.aor.act of ἐξευτελίζω ("reduce"),punctuation (not present in the original) παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") πατρικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of πατρικός ("inerited from one's father") θεοφιλίανnoun.sg.fem.acc of θεοφιλία ("the favour of God") νουθετῆσαιinfinitive.aor.act of νουθετέω ("put in mind") αὐτὸ[ν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available)
4 \πρὸς/preposition πρός ("to, about")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τὸ/article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δίκαιον/adjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \·/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") μηδὲ ⟦μητε⟧coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") πείθεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πείθω ("persuade") ἀναγκάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀναγκάζω ("force") παρασκευάσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρασκευσάσαι: infinitive.aor.act of παρασκευσάζω (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θέλονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἐθέλω ("want, to be willing") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") θ̣[έλοντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γραφένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προειρημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προλέγω ("predict") μεγαλοπρεπεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") δ̣εσ[πότου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐμου]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.grenf.2.93_2
6 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁγ]ιωτ(άτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πατρ(ὶ)noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυρίῳ?noun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") ἀββ(ᾷ)noun.sg.masc.dat of ἀββᾶς ("father (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ☓☓☓☓☓NA of _ (no translation available) Σενούθῃdat, person's name, reference to Senouthios (TM Per 412916) ἐπισκόπ(ῳ)noun.sg.masc.dat of ἐπίσκοπος ("bishop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) Σαραπάμμωνnom, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 417254) υἱόςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)