TM 38232
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gron.10
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣η̣ν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 καὶcoordinator of καί ("and") παραχρ̣ῆ̣μ̣α̣adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἁπάντωνindefinite.pl.neut.gen of ἅπας ("all") ὑποστέλλ̣[ειν]infinitive.pres.act of ὑποστέλλω ("draw in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοὶ]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁγίᾳ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκκλησίᾳ]noun.sg.fem.dat of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") θάνατόνnoun.sg.masc.acc of θάνατος ("death") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προεῖπονverb.1.sg.aor.ind.act of προλέγω ("predict"),punctuation (not present in the original) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕτερονindefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") [μέρος]noun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κοσμίλλᾳ]dat, person's name, reference to Kosmilla (TM Per 417268) [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 συμβίῳadjective.sg.fem.dat.pos of σύμβιος ("husband"),punctuation (not present in the original) [ἔξω]adverb of ἔξω ("out or out of, except")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνδραπόδ̣ωνnoun.pl.neut.gen of ἀνδράποδον ("slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἀρρέ[νων]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρσένων: adjective.pl.masc.gen.pos of ἄρσην ("masculine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θη]λ̣ε̣ι̣[ῶν]adjective.pl.fem.gen.pos of θῆλυς ("female")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἃ]relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 β̣ο̣ύ̣[λομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κελεύω]verb.1.sg.pres.ind.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]λευθερῶσαιinfinitive.aor.act of ἐλευθερόω ("set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μηδε̣ν̣ὸς̣indefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣τ̣ι̣λ̣έ̣γ̣οντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἀντιλέγω ("speak against, contradict")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντιποιηθησομένουparticiple.sg.fut.pass.masc.gen of ἀντιποιέω ("do in return"),punctuation (not present in the original)
6 [ὕστερον]adverb of ὕστερον ("later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τ̣ο̣ῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμί̣σ̣ε̣ω̣ς̣adverb of ἡμισύς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρου[ς]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπά̣ρ̣[ξε]ώ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ὕπαρξις ("existence, reality")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 ἁγί̣α̣νadjective.sg.fem.acc.pos of ἅγιος ("holy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκκλησίανnoun.sg.fem.acc of ἐκκλησία ("church") μεταβαίνον[τος]participle.sg.pres.act.masc.gen of μεταβαίνω ("pass over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τελευτὴνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death") τ[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") συμβίουverb.2.sg.pres.imp.act of συμβιόω ("live with").punctuation (not present in the original)
8 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") διατάττωverb.1.sg.pres.ind.act of διατάσσω ("appoint or ordain") κύριος ⟦κυριως⟧noun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑπάρχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προσόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original)
9 καὶcoordinator of καί ("and") μ̣η̣δ̣ε̣νὸςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀθετεῖνinfinitive.pres.act of ἀθετέω ("abolish") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χά̣ρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δυναμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can").punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐμὴadjective.sg.fem.nom.pos of ἐμός ("my, mine") γνησι-adjective.sg.fem.nom.sup of γνήσιος (""legitimate, genuine"")
10 ωτάτηadjective.sg.fem.nom.sup of γνήσιος (""legitimate, genuine"") ἀδελφὴnoun.sg.fem.nom of ἀδελφή ("sister") Σενεπώνυχοςnom, person's name, reference to Senephonychos (TM Per 417269) τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἠπίρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠπείρου: noun.sg.fem.gen of ἤπειρος ("land above inundation level") πρὸςpreposition πρός ("to, about") λίβαnoun.sg.masc.acc of λίψ ("west") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χ[ω]ρ̣ί̣[ο]υnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἠ̣[ξίω]σ̣έ̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παραχωρῆσαιinfinitive.aor.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") κελεύωverb.1.sg.pres.ind.act of κελεύω ("order, urge") εὐθὺadverb of εὐθύς ("straight") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") τελευτὴνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original)
12 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τρεῖςnumeral.pl.masc.acc of τρεῖς ("three") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρίτουadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third") μέ̣ρ̣ο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") νήσουnoun.sg.fem.gen of νῆσος ("island")
13 καὶcoordinator of καί ("and") τόπ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πκρῶreference to Πκρω (TM Geo 6738: Pkro) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀγράφωςadverb of ἄγραφος ("unwritten") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάλαιadverb of πάλαι ("long ago") παραχωρηθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of παραχωρέω ("cede, give up, sell"),punctuation (not present in the original) μηδενὸςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one") ἑτέρουindefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") σκοπο[ῦ]noun.sg.masc.gen of σκοπός ("purpose")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἑτέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") {ἢ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐγγράφουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔγγραφος ("written") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παροῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of πάρειμι ("be present") γνώμηνnoun.sg.fem.acc of γνώμη ("opinion, permission") ἀνατρέπεινinfinitive.pres.act of ἀνατρέπω ("overturn, upset") δυνησομένουparticiple.sg.fut.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but")
15 πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προεῖπονverb.1.sg.aor.ind.act of προλέγω ("predict") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐμῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") τούτῳdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τύπῳnoun.sg.masc.dat of τύπος ("rule") ο̣ἰκ[ο]ν̣[ομ]ο̣υ̣-participle.pl.pres.mid.neut.gen of οἰκονομέω (""manage as a bailiff"")
16 μένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of οἰκονομέω (""manage as a bailiff""),punctuation (not present in the original) τοῦτʼdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐκκλησίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐκκλησία ("church") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") ὑπ̣ο̣σ̣τ̣έλλ[οντος]participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑποστέλλω ("draw in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ἐλευθέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐλεύθερος ("free") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἕτερονindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἔχουσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἔχουω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") καρπουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of καρπόω (no translation available) ἄχριςpreposition ἄχρι ("until")
18 τελευτῆςnoun.sg.fem.gen of τελευτή ("end, death") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) μ̣έ̣τ̣ʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐκκλησίανnoun.sg.fem.acc of ἐκκλησία ("church") ἀνε̣λ̣ε̣ύ̣σ̣ε̣ταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἀνέρχομαι ("go up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") δυναμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of δύναμαι ("to be able, can")
19 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σ̣υ̣μ̣β̣ί̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of σύμβιος ("husband")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") θάνατόνnoun.sg.masc.acc of θάνατος ("death") μο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣τ̣ι̣adverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαρίσασθαιinfinitive.aor.mid of χαρίζω ("do a favour") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τυχὸνparticiple.sg.aor.act.neut.acc of τυγχάνω ("happen to be; obtain") τ̣ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
20 πρα̣[γμάτ]ωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίαadjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm") πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") προφερομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of προφέρω ("produce").punctuation (not present in the original)
21 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣π̣ερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) δισσὸνadjective.sg.neut.nom.pos of δισσός ("twofold") γραφὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.nom of γράφω ("write") ὁμότυπονadjective.sg.neut.nom.pos of ὁμότυπος ("of the same type, identical"),punctuation (not present in the original) ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐκκλησίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐκκλησία ("church"),punctuation (not present in the original)
22 [ἕτερον]indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συ]μ̣βίῳadjective.sg.fem.dat.pos of σύμβιος ("husband")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κοσμίλλᾳdat, person's name, reference to Kosmilla (TM Per 417268).punctuation (not present in the original) λέ[γω]verb.1.sg.pres.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") κελεύωverb.1.sg.pres.ind.act of κελεύω ("order, urge") καὶcoordinator of καί ("and") χαρίζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of χαρίζω ("do a favour") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆνadjective.sg.fem.acc.pos of τῆν ("he, she, it")
23 [τελ]ευτὴνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]κειμ̣ένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") συμβί̣ο̣υverb.3.sg.impf.ind.act of συμβιόω ("live with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
24 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λαύ̣ραςnoun.sg.fem.gen of λαύρα ("alley, city quarter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χαρισθένparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of χαρίζω ("do a favour") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρό̣ς̣noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
25 Σω̣φ̣ρ̣ό̣ν̣ῃdat, person's name, reference to Sophrone (TM Per 417277) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Θεοτίμηςgen, person's name, reference to Theotime (TM Per 417278) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
26 μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) Φλάυϊοςinv, person's name, reference to Abramos (TM Per 417279) Ἀβραὰμinv, person's name, reference to Abramos (TM Per 417279) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πραιποσίτωνnoun.pl.masc.gen of πραιπόσιτος ("praepositus")
27 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γράμμαnoun.sg.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") γνώμηςnoun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") χάριτοςnoun.sg.fem.gen of χάρις ("grace, thanks") καὶcoordinator of καί ("and") εὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
28 ἐγγεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of ἐγγράφω ("make incisions into") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Φλ(άυϊος)inv, person's name, reference to L... (TM Per 417280) Λ̣[.]χεμNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πραιποσίτωνnoun.pl.masc.gen of πραιπόσιτος ("praepositus") παρήμιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρήμην: verb.1.sg.impf.ind.mid of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
29 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ktistes (TM Per 417270) Κτίστηςnom, person's name, reference to Ktistes (TM Per 417270) Πλήνει(ος)gen, father's name, reference to Plenis (TM Per 417271) ἄρξ(ας)participle.sg.aor.act.masc.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original) Φλ(άυϊος)nom, person's name, reference to Theodosios (TM Per 417272) Θεοδόσιοςnom, person's name, reference to Theodosios (TM Per 417272) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Εὐλογίουgen, father's name, reference to Eulogios (TM Per 417273)
30 σχολαστικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of σχολαστικός ("scholar, professor") παρήμηνverb.1.sg.impf.ind.mid of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and") σ̣υ̣ν̣μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of συμμαρτυρέω ("bear witness with or in support of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Φλ(άυϊος)nom, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 417274) Ἡλίοδωροςnom, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 417274) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τριβούνωνnoun.pl.masc.gen of τριβοῦνος ("tribune (army)") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
31 Φλ(άυϊος)nom, person's name, reference to Makarios (TM Per 417276) Σύροςnom, person's name, reference to Syros (TM Per 417275) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τριβούνωνnoun.pl.masc.gen of τριβοῦνος ("tribune (army)") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original) Φλ(άυϊος)nom, person's name, reference to Makarios (TM Per 417276) Μακάριοςnom, person's name, reference to Makarios (TM Per 417276) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τριβ(ούνων)noun.pl.masc.gen of τριβοῦνος ("tribune (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)