TM 38352
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.4681
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [...]τοςNA of _ (no translation available)
2 [...]NA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") [---]NA of _ (no translation available)
3 [...]ησηνNA of _ (no translation available) ἁλωνεία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλωνία: noun.sg.fem.nom of ἁλωνία ("threshing-floor") πρὸςpreposition πρός ("to, about") [---]NA of _ (no translation available)
4 [...]NA of _ (no translation available) ἔχῃnoun.sg.masc.dat of ἔχις ("check; bear, carry, bring") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") μὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀναχ[ωρεῖν]infinitive.pres.act of ἀναχωρέω ("retreat from public life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [χωρὶς]preposition χωρίς ("except, separately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταγ]νώσεωςnoun.sg.fem.gen of κατάγνωσις ("thinking ill of, low or contemptuous opinion of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") καταφ[ρονήσεως]noun.sg.fem.gen of καταφρόνησις ("contempt, disdain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [.]NA of _ (no translation available) πορειζομένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποριζομένου: participle.sg.pres.mid.neut.gen of πορίζω ("obtain, procure, deliver") κέρδουςnoun.sg.neut.gen of κέρδος ("gain") [---]NA of _ (no translation available)
7 [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") [....]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
8 [....]NA of _ (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρέουςnoun.sg.neut.gen of χρέος ("debt") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμ(ολόγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [χ]μγGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
10 †NA of _ (no translation available) diNA of _ (no translation available) e[mu]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)