TM 38373
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.4835
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]νNA of _ (no translation available) θι[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]νNA of _ (no translation available) ἀποδίξεων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδείξεων: noun.pl.fem.gen of ἀπόδειξις ("demonstration") [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) γεγραμμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of γράφω ("write") [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") καταβαλεῖνinfinitive.aor.act of καταβάλλω ("throw down") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) καταγνώσεωςnoun.sg.fem.gen of κατάγνωσις ("thinking ill of, low or contemptuous opinion of") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") νομιτεύονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of νομιτεύομαι (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]ουτοNA of _ (no translation available) πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτη)θ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολο[γήσαμεν]verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) ἅπαξadverb of ἅπαξ ("once") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμ[μένοι]participle.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρόκει]ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
11 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἄπαnoun.sg.masc of ἄψ ("again") Ὄλinv, person's name, reference to Apaor (TM Per 416124).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)