TM 38413
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.palaurib.43
1 [---]ανNA of _ (no translation available) με[..][---]NA of _ (no translation available)2 [---][....]NA of _ (no translation available) χ[αίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") σω[τηρίας]noun.sg.fem.gen of σωτηρία ("safety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) πάνωνnoun.pl.neut.gen of πάνον ("use up together") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") διαφερόν[των]participle.pl.pres.act.neut.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) δεσπότηςnoun.sg.masc.nom of δεσπότης ("master") θεὸςnoun.sg.masc.nom of θεός ("god") [..][---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μέγιστονadjective.sg.masc.acc.pos of μέγας ("big, great") χρόν̣[ον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [---][...]NA of _ (no translation available) ἔστειλαverb.1.sg.aor.ind.act of στέλλω ("send") πρ[---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χρεί[αν]noun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") προσχ[.]εςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) ἔργονnoun.sg.neut.acc of ἔργον ("work") καὶcoordinator of καί ("and") ἐποισον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποίησαν: verb.3.pl.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") δεκ[...][---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) ἀδικιθῆναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδικηθῆναι: infinitive.aor.pass of ἀδικέω ("to do wrong") ἵναconjunction ἵνα ("so that") καὶcoordinator of καί ("and") [...][---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [εὐ]λογήσωverb.1.sg.fut.ind.act of εὐλογέω ("speak well of, praise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)