TM 38423
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14093
1 †NA of _ (no translation available) ἔ̣σ̣χ̣ο̣ν̣verb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣λ̣η̣ρ̣ώ̣θ̣η̣ν̣verb.1.sg.aor.ind.pass of πληρόω ("complete, fulfill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣γ̣ὼ̣personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλέμον*nom, person's name, reference to Philemon (TM Per 417512) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Σαμ̣βᾶgen, father's name, reference to Sambas (TM Per 417513) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
2 Βουσίρεωςreference to Βουσιρις (TM Geo 466: 00c - Bousiris) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") Παύλουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 417514) υἱῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 417515)
3 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τεβέτνυreference to Τεβετνυ (TM Geo 2284: 00c - Tebetny) τ(ο)ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") χλωρὸνadjective.sg.masc.acc.pos of χλωρός ("green, fresh") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
4 ἀράκινονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀράκινος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") στάβλονnoun.sg.neut.acc of στάβλον ("stable") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") πεντεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") ἰν(δικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 εἰςpreposition εἰς ("into") πλήρηςadjective.sg.fem.nom.pos of πλήρης ("full of, in full") καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κατάξαιinfinitive.aor.act of κατάσσω (no translation available) των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") χόρτονnoun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder")
6 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") στάβλουnoun.sg.neut.gen of στάβλον ("stable") εἴςpreposition εἰς ("into") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χ(ορτο)θ(ήκην)noun.sg.fem.acc of χορτοθήκη ("hay-loft, barn")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Μεχεὶρ κγnumeral κγ (23)
7 τεσσερασκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τεσσερασκαιδέκατος (no translation available) ἰν(δικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) \χμγ/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Ἐλλᾶς*nom, person's name, reference to Hellas (TM Per 417516) νε(ωτέρου)adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)