TM 3843
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.327_1
1 [βασιλευόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ια]numeral ια (11)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ηnumeral η (8) Θὼ̣[θ] εnumeral ε (5) χειρογρ(αφεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πε[...]NA of _ (no translation available)
2 [.........]ςNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐ[πὶ?]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣έρη̣noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣ιγρα(φέντων?)participle.pl.aor.pass.masc.gen of ἐπιγράφω ("write upon, ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεωργ[ῶν?]noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]NA of _ (no translation available) μετρηGAP of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σωinv, person's name, reference to So... (TM Per 346200) [---]NA of _ (no translation available) ιGAP of _ (no translation available) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [---]NA of _ (no translation available) γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτη)noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) ἐκφό(ρια)noun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δάνειαnoun.pl.neut.acc of δάνειον ("loan") [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) ἐχόμε(νον?)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἔτος?)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") ἐνpreposition ἐν ("in") Τεβτύ(νει)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") αὐτοκεφα(λῆ?)adjective.sg.masc.acc.pos of αὐτοκεφαλής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
chr.wilck.327_2
15 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πρ[ογεγραμμένας]participle.pl.pf.mid.fem.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρούρας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἐνpreposition ἐν ("in") ἔτεσιnoun.pl.neut.dat of ἔτος ("year") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") [---]NA of _ (no translation available) πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
17 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προγεγραμμένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") [κώμῃ]noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐκφορίοιςnoun.pl.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δηλουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") πάνταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all")
18 πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") νέονadjective.sg.masc.acc.pos of νέος ("young, new") [---]NA of _ (no translation available)
00 μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἑξαχοινίκωιadjective.sg.neut.dat.pos of ἑξαχοίνικος ("containing six choenices"),punctuation (not present in the original) ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") δώ[σ]ωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετρήσειnoun.sg.fem.dat of μέτρησις ("measurement, payment in grain") δικαίαιadjective.sg.fem.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶcoordinator of καί ("and") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") με̣τ̣ρ̣ή̣σ̣ασθαιinfinitive.aor.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔσεσθαιinfinitive.fut.mid of εἰμί ("to be") ἐμφανὴςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐμφανής ("present, available") σοίpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") [το]ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμέ[ρα]νnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") ἐ[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τό]πωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γινόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γεωργίανnoun.sg.fem.acc of γεωργία ("cultivation") καὶcoordinator of καί ("and") τα[.........]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") βωμοῦnoun.sg.masc.gen of βωμός ("altar") τ̣εμένουςnoun.sg.neut.gen of τέμενος ("temple precinct")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκέπηςnoun.sg.fem.gen of σκέπη ("protection") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") πε[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτων]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]μεNA of _ (no translation available) τεχνήσεινinfinitive.fut.act of τεχνέω (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [μηδ]έναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρόπ[ον]noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) εὐο[ρκοῦ]ντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εὐορκέω ("swear truly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέν: particle μέν ("indeed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εὖadverb of εὖ ("well") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἐπιορκοῦντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιορκοῦντι: participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιορκέω ("swear falsely") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐναντί]αadjective.pl.neut.acc.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)