TM 39107
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.apoll.46
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..............................]ομωςNA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") [....................]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") κὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἂν: particle ἄν ("(particle: should)") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἂν: particle ἄν ("(particle: should)")
2 διʼpreposition διά ("through, because of") ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κοινὸνadjective.sg.masc.acc.pos of κοινός ("common, shared") δεσπότηνnoun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εὐκλεέστατονadjective.sg.masc.acc.sup of εὐκλεής ("famous (honorary title)") [το]ποτηρητήνnoun.sg.masc.acc of τοποτηρητής ("warden of a topos (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀλλ[ὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ[υ]ν[ε]χῶςadverb of συνεχής ("continuous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἠθέλησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ·punctuation (not present in the original) ἐδέξα\το/ ⟦εδεξαμην⟧verb.3.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
3 καὶcoordinator of καί ("and") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") \παρὰ/preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τὸ/article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καλῶς/adverb of καλός ("beautiful")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔχον/participle.sg.pres.act.neut.acc of ἔχω ("to have")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦εξωθεν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔγραψένverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") πρ[ο]σωπικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of προσωπικός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγγύαςnoun.pl.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security") ἵναconjunction ἵνα ("so that") λάβωverb.1.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") εὑρεθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of εὑρίσκω ("find") ἐνpreposition ἐν ("in") κ[α]ιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public"),punctuation (not present in the original)
4 καὶcoordinator of καί ("and") ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") εὕρωverb.1.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") \ἐς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρόσωπονnoun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face"),punctuation (not present in the original) εὑρίσκωverb.1.sg.pres.ind.act of εὑρίσκω ("find") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") οὐadverb of οὐ ("not") μόν(ον)adverb of μόνον ("only")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐλευθέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ἐλεύθερος ("free") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) δεξάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of δέχομαι ("receive") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
5 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τοιαῦταdemonstrative.pl.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter"),punctuation (not present in the original) προέτειναverb.1.sg.aor.ind.act of προτείνω ("stretch out before, hold before") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρου[σί]ᾳnoun.sg.fem.dat of παρουσία ("presence, visit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὁσιωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ὅσιος ("holy, sacred") ἐπισκόπουnoun.sg.masc.gen of ἐπίσκοπος ("bishop") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λογιωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λόγιος ("famous") ἐκδίκουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔκδικος ("defensor (official)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κύρου Βασιλείουgen, person's name, reference to Basilios (TM Per 421345),punctuation (not present in the original)
6 ἵναconjunction ἵνα ("so that") δώσῃverb.3.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give") προσωπικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of προσωπικός (no translation available) ἐγγύαςnoun.pl.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave") ὁπουδὰνconjunction ὁπουδάν (no translation available) θέλει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλῃ: verb.3.sg.pres.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐκελεύσατέverb.2.pl.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἵναconjunction ἵνα ("so that") συνέλθωverb.1.sg.aor.subj.act of συνέρχομαι ("come together") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὁσπιδίωνnoun.pl.neut.gen of ὁσπίδιον (no translation available) εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") περὶpreposition περί ("about") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἠνέσχετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀνέχω ("bear") ποιῆσαίinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀπόκρισινnoun.sg.fem.acc of ἀπόκρισις ("answer") ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day").punctuation (not present in the original)
8 οἴδατεverb.2.pl.pf.ind.act of οἶδα ("know") γὰρparticle γάρ ("for") ὅτιconjunction ὅτι ("that") εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἐκελεύσατέverb.2.pl.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀμφιβάλλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀμφιβάλλω ("throw or put round") ·punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") συνεταξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of συντάσσω ("order") π[ο]ιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") θέλητεverb.2.pl.pres.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
9 ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") ἐνυπόγραφονadjective.sg.fem.acc.pos of ἐνυπόγραφος ("executed and signed") ὅτιconjunction ὅτι ("that"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ζητηθῶσινverb.3.pl.aor.subj.pass of ζητέω ("seek") ἐνpreposition ἐν ("in") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public"),punctuation (not present in the original) εὑρίσκωverb.1.sg.pres.ind.act of εὑρίσκω ("find") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]λευθέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ἐλεύθερος ("free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there"),punctuation (not present in the original) ἕ[τ]οι[μ]όςadjective.sg.masc.nom.pos of ἑτοῖμος ("at hand, ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰμιverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χ[ρέος]noun.sg.neut.acc of χρέος ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δεσπότηνnoun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μαθεῖνinfinitive.aor.act of μανθάνω ("learn") ἐσήμαναnoun.pl.neut.acc of ἐσήμανον (no translation available) γνησίωςadverb of γνήσιος ("legitimate, genuine").punctuation (not present in the original)
11 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") θεοφυλάκτουςadjective.pl.masc.acc.sup of θεοφύλακτος ("protected by god") καὶcoordinator of καί ("and") μεγαλ(ο)π(ρεπεστάτους)adjective.pl.masc.acc.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κοινὸνadjective.sg.masc.acc.pos of κοινός ("common, shared") ἀδελφ[ὸν]noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Κῦριν Ἰωάννηνacc, person's name, reference to Ioannes (TM Per 409858) δεσπό(την)noun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)