TM 39125
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.apoll.66
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐ̣π̣άρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κουράτορ[ο]ςnoun.sg.masc.gen of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χωρίω[ν]noun.pl.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [---]ε̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εισδ[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]NA of _ (no translation available) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοιοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of τοιοῦτος ("such as this") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σκοπόνnoun.sg.masc.acc of σκοπός ("purpose"),punctuation (not present in the original) οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") ἠνεσχόμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἀνέχω ("bear") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
4 [---]αNA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ·punctuation (not present in the original) [σ]ή[μ]ερονadverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ιγnumeral ιγ (13) †NA of _ (no translation available)
5 [---]έρχεταιNA of _ (no translation available) σπουδὴνnoun.sg.fem.acc of σπουδή ("hurry, zeal") οὐadverb of οὐ ("not") παραλειμπθ[ν]ω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραλιμπάνω: verb.1.sg.pres.ind.act of παραλείπω ("leave on one side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ποθειν[ὸν]adjective.sg.masc.acc.pos of ποθεινός ("desired, desirable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [---]ρανNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρᾶγμαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") αὐτο[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [ἐ]μοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Κῦρις Ἁτρῆ[ς]nom, person's name, reference to Hatres (TM Per 421388)
7 [---]NA of _ (no translation available) ἀνδραπόδουnoun.sg.neut.gen of ἀνδράποδον ("slave") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τινιindefinite.sg.neut.dat of τις ("who? which?") πρεσβυτέρῳadjective.sg.masc.dat.pos of πρέσβυς ("elder, ambassador") Συηνίτῃreference to Συηνίτης (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) Θωμᾷdat, person's name, reference to Thomas (TM Per 421389)
8 [---]NA of _ (no translation available) [π]οιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[ὐ]τ[ὸ]νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρκεσθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀρκέω ("ward off") εἰςpreposition εἰς ("into") δώδεκ[α]numeral δώδεκα ("twelve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ν]ομ[ίσματα]noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνέχυρονnoun.sg.neut.acc of ἐνέχυρον ("pledge") πωλέσῃverb.3.sg.aor.subj.act of πωλέω ("sell or offer for sale") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") χριστιανοῖςnoun.pl.masc.dat of χριστιανός ("Christian") καὶcoordinator of καί ("and") πληρωθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of πληρόω ("complete, fulfill") †NA of _ (no translation available)
10 [---]λ̣[.]ν̣ταNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγοράσαιinfinitive.aor.act of ἀγοράζω ("buy") ·punctuation (not present in the original) ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δεσπότηςnoun.sg.masc.nom of δεσπότης ("master") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
11 [---]NA of _ (no translation available) [δι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μετρίαςadjective.sg.fem.gen.pos of μέτριος ("within measure, poor") ἐπιστολ[ῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)