TM 39220
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.14.54_1
1 π(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κέλευσινnoun.sg.fem.acc of κέλευσις ("command") [ὑ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεοφυλάκτωνadjective.pl.masc.gen.sup of θεοφύλακτος ("protected by god") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνδοξοτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous"),punctuation (not present in the original) ἰδοῦverb.2.sg.aor.imp.mid of ὁράω ("see") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἱερέα Ταεκπίταreference to Ταεκπιτα (TM Geo 6627: U15 - Taekpita) ἐβάκλεισα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐβάκλισα: verb.1.sg.aor.ind.act of βακλίζω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἔπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
2 ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ζημίαςnoun.sg.fem.gen of ζημία ("fine, punishment") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") μὴνparticle μήν ("verily") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἰδοῦverb.2.sg.aor.imp.mid of ὁράω ("see") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") ἐποίησαverb.1.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χωματαπίκτην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωματεπείκτην: noun.sg.masc.acc of χωματεπείκτης ("supervisor of dyke-building")
3 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χώματοςnoun.sg.neut.gen of χῶμα ("dyke") Ταγκάσεωςreference to Ταγκασις (TM Geo 7365: U15 - Tankasis) ὀφείλονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὀφείλω ("owe") ἀπολῦσαιinfinitive.aor.act of ἀπολύω ("loose from, set free") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ταεκπίταreference to Ταεκπιτα (TM Geo 6627: U15 - Taekpita).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀσπά̣ζ̣[ο]μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") θεοφυλάκτουςadjective.pl.masc.acc.sup of θεοφύλακτος ("protected by god") καὶcoordinator of καί ("and") μεγαλοπρεπεστάτ[ους]adjective.pl.masc.acc.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μετρίουadjective.sg.neut.gen.pos of μέτριος ("within measure, poor") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γράμματοςnoun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
cpr.14.54_2
5 ἐπίδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) κυρί[ῳ]noun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Σ[..]πολιτ(ευομένῳ)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) ἀλλφῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφῷ: noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)