TM 39258
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
t.varie.10_1
1 |̣ṣṭạụṛọṣ|̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπό(του)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰησ[οῦ]Divine element: Ἰησοῦς Χριστός [Χ]ρ̣[ι]σ̣τοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μ(ηνὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π(α)ῦ(νι) θnumeral θ (9) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
2 Αὐρήλιος Ἀντώνιος υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") Ἀνοῦπ γεωργὸς̣adjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θοῦςreference to Θουσβου Σεραπάμωνος (TM Geo 2912: U19 - Thousbou Serapamonos) Βουσεραπάμωνος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχείτουreference to ὁ Ὀξυρυγχείτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
3 ν̣ομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλίῳ σευηρος* υιος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱῷ: noun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") Καμοῦλ ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") |cop|ⲡⲉⲧⲣⲱϫNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προ-participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
4 γεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") Ἀντώνιος εχω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") χρεωστω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρεωστεῖν: infinitive.pres.act of χρεωστέω ("to be in debt") καθαρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθαρῶς: adverb of καθαρός ("pure, clean") καὶcoordinator of καί ("and") αποκροτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκρότως: adverb of ἀπόκροτος ("beaten or trodden hard") εἰςpreposition εἰς ("into") ἰδίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγκαίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") χρ̣υ̣σ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 νομισματιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισμάτια: noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") δεκαέξnumeral δεκαέξ ("sixteen"),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυ(σοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (κερατίων)noun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") τουτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταῦτα: demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐδεξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive") εἰςpreposition εἰς ("into") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πληρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλήρους: adjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") χορτουσπερμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χορτοσπέρμου: noun.sg.neut.gen of χορτόσπερμον ("grass-seed") διφηους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διφυοῦς: adjective.sg.fem.gen.pos of διφυής ("of double nature or form") καὶcoordinator of καί ("and") μακρο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μακροφυοῦς: adjective.sg.fem.gen.pos of μακροφυής (""with elongated bodies"")
6 μακρο̣φηους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μακροφυοῦς: adjective.sg.fem.gen.pos of μακροφυής (""with elongated bodies"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αρταβον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρταβῶν: noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ἑκ(άσ)τ(ου)indefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομισματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομίσματος: noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") καὶcoordinator of καί ("and") ταυτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτον: demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") ὁμ̣ολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") εχω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ευαριστον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐάρεστον: adjective.sg.neut.nom.pos of εὐάρεστος ("first quality") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 καινομενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεκοσκινευμένον: participle.sg.pf.mid.neut.nom of κοσκινεύω ("sift") ἐνpreposition ἐν ("in") της*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") αλλωνως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἅλωνι: noun.sg.fem.dat of ἅλων ("threshing floor") ἕωςpreposition ἕως ("until") Παῦνει μενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηνὸς: noun.sg.masc.gen of μείς ("month") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") εννατης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δεκάτῳadjective.sg.neut.dat.pos of δέκατος ("tenth") συγκομι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγκομιδῆς: noun.sg.fem.gen of συγκομιδή (""gathering"")
8 συγ̣κ̣ομ̣[ι]της*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγκομιδῆς: noun.sg.fem.gen of συγκομιδή (""gathering"") πληρωθεντην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πληρωθείσης: participle.sg.aor.pass.fem.gen of πληρόω ("complete, fulfill") αναμφιβολος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναμφιβόλως: adverb of ἀναμφίβολος ("unambiguous") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") ἀντιλογίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute").punctuation (not present in the original) κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γρ(αμματεῖον)noun.sg.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated απλην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁπλοῦν: adjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single") γραφισαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφὲν: participle.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") υπερωτηθεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
9 ομολογησ(α)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγης: verb.2.sg.aor.ind.pass of ὡμολόγνω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
t.varie.10_2
10 αnumeral α ("to be moistened") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Τῆρ Μενᾶ11 βnumeral β (2) Βίκτωρ Σελβανε
12 [.]NA of _ (no translation available) Κ̣αμηρε
13 Ε̣ω̣λογιαν Καμισε
t.varie.10_3
14 ⁄NA of _ (no translation available) Θεόδρος Δισαλα15 ⁄NA of _ (no translation available) |cop|ⲕⲁⲧⲱϫⲉⲓNA of _ (no translation available)
16 ⁄NA of _ (no translation available) Ισιωο̣υ̣ψ
17 ⁄NA of _ (no translation available) ἄ(πα)noun.sg of ἄπα ("apa (religious title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεόδρος̣
18 ⁄NA of _ (no translation available) Μά̣ρ̣κ̣ο̣υ̣
19 ⁄NA of _ (no translation available) Ε̣ι̣νωχ
t.varie.10_4
20 ⁄NA of _ (no translation available) Θεόδρος̣ [..]οςNA of _ (no translation available)21 ⁄NA of _ (no translation available) Σαρ[..]NA of _ (no translation available)
22 Πετρωνε Παμ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 κα[..]NA of _ (no translation available) Σερνῆ διάκ(ονος)noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 Ιωπαρ[.]ιαNA of _ (no translation available)
t.varie.10_5
25 ⁄NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Φανῆ Πέτρος26 ⁄NA of _ (no translation available) Κῶς
27 Αμμωνεττ̣η
28 ⁄NA of _ (no translation available) Ιωμα[...]ερειNA of _ (no translation available)
29 Ἰωσῆφ Τησ[..]κασμαNA of _ (no translation available)
30 [...]μιοςNA of _ (no translation available)
31 Ιος Ιοσουε
t.varie.10_6
32 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) Λαασεκου33 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Κύριλ̣λ̣ο̣ς̣
34 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) Εὐῆ̣ρος Πων
35 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) Γεώργει̣ος
36 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) α̣πο[....]ρουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) Ἰ̣ω̣άννη̣ς̣
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)